Bossacucanova & Roberto Menescal - Feitinha Pro Poeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bossacucanova & Roberto Menescal - Feitinha Pro Poeta




Feitinha Pro Poeta
Tailor-made for the Poet
Ah! Quem me dera ter a namorada
Oh! If only I had a girlfriend
Que fosse para mim a madrugada
Who was the dawn to my night
De um dia que seria minha vida
Of a day that would be my life
E a vida que se leva é uma parada
And life has become an impasse
E quem não tem amor não tem é nada
And he who has no love has nothing at all
Vai ter que procurar sem descansar
He must seek without rest
Tem tanta gente com amor pra dar
There are so many people out there with love to give
Tão cheia de paz no coração
So full of peace in their hearts
Que seja carioca no balanço
Let her be a Carioca in her ways
E veja nos meus olhos seu descanso
And see in my eyes her repose
Que saiba perdoar tudo que faço
Let her know how to forgive all that I do
E querendo beijar me um abraço
And when she wants to kiss, give me an embrace
Que fale de chegar e de sorrir
Let her speak of coming and smiling
E nunca de chorar e de partir
And never of crying and leaving
Que tenha uma vozinha bem macia
Let her have a gentle voice
E fale com carinho da poesia
And speak lovingly of poetry
Que seja toda feita de carinho
Let her be all made of affection
E viva bem feliz no meu cantinho
And live happily in my corner
Que saiba aproveitar toda a alegria
Let her know how to enjoy all the joy
E faça da tristeza o que eu faria
And do with sadness what I would do
Que seja na medida e nada mais
Let her be just right and nothing more
Feitinha pro Vinícius de Moraes
Tailor-made for Vinícius de Moraes
Que venha logo e ao chegar
Let her come soon, and when she arrives
logo me deixando descansar
Let her let me rest at once





Writer(s): Baden Powell, Lula Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.