Paroles et traduction Bosse - Insel
Bin
jetzt
auch
so
weit
draußen
I'm
out
this
far
now
Zu
weit
um
zurück
zu
segeln
Too
far
to
sail
back
Wie
mein
Schiff
nicht
ankommt
As
my
ship
never
arrives
Skorbut
und
blaue
Zehen
Scurvy
and
blue
toes
Und
ich
fahre
in
finstere,
wütende
Wellen
And
I'm
sailing
into
dark,
raging
waves
Kann
Haien
in
die
Augen
seh′n
Can
look
sharks
in
the
eye
Und
die
Reling
kracht
And
the
railing
groans
In
deinem
Schwarz
will
ich
untergeh'n
I
want
to
sink
in
your
darkness
Ich
suche
dann
immernoch
I'm
still
searching
Nach
deiner
einsamen
Insel
For
your
lonely
island
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Und
deinem
Lost
And
your
fate
In
deiner
Tiefsee,
in
deinem
Eis
In
your
deep
sea,
in
your
ice
Im
bittersten
Tal
In
the
bitterest
valley
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Mit
meiner
Kraft
am
Ende
With
my
strength
at
an
end
Rufe
deinen
Namen
heiser
I
hoarsely
call
your
name
Ich
höre
dein
Schreien
I
hear
you
scream
Doch
die
Stimme
wird
leiser
But
the
voice
grows
quieter
Und
ich
schieße
die
letzte
scheiß
Patrone
ab
And
I
shoot
the
last
fucking
bullet
Nebel
beißt,
höre
auf
zu
lenken
Fog
bites,
stop
steering
Ergeb′
mich,
lass
mich
treiben
I
give
in,
let
myself
drift
Dein
Zyklop
soll
mich
versenken
Your
Cyclops
should
sink
me
Ich
suche
dann
immernoch
I'm
still
searching
Nach
deiner
einsamen
Insel
For
your
lonely
island
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Und
deinem
Lost
And
your
fate
In
deiner
Tiefsee,
in
deinem
Eis
In
your
deep
sea,
in
your
ice
Im
bittersten
Tal
In
the
bitterest
valley
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Ich
suche
dann
immernoch
I'm
still
searching
Nach
deiner
einsamen
Insel
For
your
lonely
island
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Und
deinem
Lost
And
your
fate
In
deiner
Tiefsee,
in
deinem
Eis
In
your
deep
sea,
in
your
ice
Im
bittersten
Tal
In
the
bitterest
valley
Ich
suche
immernoch
I'm
still
searching
Ich
suche
immernoch
nach
dir
I'm
still
searching
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bosse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.