Paroles et traduction Bosse - Nachttischlampe
Nachttischlampe
Bedside Lamp
Die
Stadt
atmet
flach
bei
halbem
Mond
The
city's
breathing
shallowly
under
the
half
moon
Absolute
Leere
kehrt
ein
An
absolute
void
comes
and
settles
in
Warst
draußen
mit
dem
Hund
und
dann
am
Imbiss
Was
out
walking
the
dog
and
then
at
the
food
stand
2 Uhr
30,
4 Touristen
lallen
2:30
am,
4 tourists
babbling
Kopf
kippt
weg,
Halbschlaf
in
Mayonnaise
Head's
tilting
away,
half
asleep
in
mayonnaise
Die
Aussicht
wie
Urlaub
im
Schnee
The
view's
like
a
vacation
in
the
snow
7 Euro
50
für
den
Jungen
7 euros
50
for
the
boy
Der
immer
vor
dem
Lidl
schläft
Who's
always
sleeping
in
front
of
the
Lidl
Dann,
wenn
die
Nachttischlampe
brennt
Then,
when
the
bedside
lamp
is
burning
Und
du
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
Mit
dir
und
den
Gedanken
With
you
and
your
thoughts
Die
hängen
zu
fest
im
Sinn
Which
are
hanging
on
too
tightly
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nachttischlampe
brennt
When
your
bedside
lamp
burns
Wenn
zu
viel
durch
deinen
Kopf
tanzt
When
there's
too
much
dancing
through
your
head
Und
du
wieder
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
again
Nicht
weißt
wohin
Don't
know
where
to
go
Das
Glück
ist
schnell
wie
Aubameyang
Happiness
runs
fast
like
Aubameyang
Und
ich
ein
dummer
ELefant
And
I'm
a
dumb
elephant
Der
auf
dem
Schnee
von
gestern
Who's
sliding
into
old
valleys
Tief
in
alte
Täler
rutscht
Deep
on
yesterday's
snow
In
denen
niemand
schlafen
kann
Where
no
one
can
sleep
Das
denkst
du
und
die
Lunge
pfeift
auf
Treppe
That's
what
you
think
as
your
lungs
whistle
on
the
stairs
Vierter
Stock,
die
Beine
aus
Blei
Fourth
floor,
your
legs
like
lead
Aspirin
in
Mangosaft
macht
schaurige
Blasen
Aspirin
in
mango
juice
makes
scary
bubbles
Dein
Körper
ruft,
bitte
bring
mich
heim
Your
body
cries,
please
take
me
home
Und
der
Müllwagen
kommt
And
the
garbage
truck
comes
Leert
die
Tonnen
aus
Empties
the
trash
bins
Du
denkst,
ach,
leer
mich
auch
You
think,
oh,
empty
me
too
Nach
der
ersten
Hupe
After
the
first
honk
Kommt
die
Rathausuhr
You
hear
the
town
hall
clock
Du
legst
dir
Dylan
auf
You
put
on
Dylan
for
yourself
Dann,
wenn
die
Nachttischlampe
brennt
Then,
when
the
bedside
lamp
is
burning
Und
du
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
Mit
dir
und
den
Gedanken
With
you
and
your
thoughts
Die
hängen
zu
fest
im
Sinn
Which
are
hanging
on
too
tightly
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nachttischlampe
brennt
When
your
bedside
lamp
burns
Wenn
zu
viel
durch
deinen
Kopf
tanzt
When
there's
too
much
dancing
through
your
head
Und
du
wieder
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
again
Nicht
weißt
wohin
Don't
know
where
to
go
Und
der
Bäcker
macht
auf
And
the
baker
opens
up
Das
Gebäck
noch
warm
The
pastries
are
still
warm
Und
dein
Tee
fällt
auf
Zement
And
your
tea
falls
on
the
cement
Weil
das
Telefon
klingelt
Because
the
phone
rings
Und
dir
jemand
sagt
And
someone
tells
you
Dass
er
ohne
dich
schlecht
pennt
That
they
don't
sleep
well
without
you
Dann,
wenn
die
Nachttischlampe
brennt
Then,
when
the
bedside
lamp
is
burning
Und
du
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
Mit
dir
und
den
Gedanken
With
you
and
your
thoughts
Die
hängen
zu
fest
im
Sinn
Which
are
hanging
on
too
tightly
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nacht
When
your
night
Wenn
deine
Nachttischlampe
brennt
When
your
bedside
lamp
burns
Wenn
zu
viel
durch
deinen
Kopf
tanzt
When
there's
too
much
dancing
through
your
head
Und
du
wieder
nicht
weißt
wohin
And
you
don't
know
where
to
go
again
Nicht
weißt
wohin
Don't
know
where
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Bosse,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.