Bosse - Nebensaison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bosse - Nebensaison




Nebensaison
Off-Season
Kein "Viva la Vida Loca"
No "Viva la Vida Loca"
Kein Engländer breit weit und breit
No Englishman far and wide
Hier hat's sich aus-Sangria-d
The sangria days are gone
Es ist so fucking kalt
It's so fucking cold
Gigolo-Tränen im Dauerregen
Gigolo tears in the constant rain
Die Strände sind leer, nur der Müll
The beaches are empty, only the trash remains
Von den Weltmeeren hat meinen weißen Sand
From the world's oceans, my white sand
Mit altem Schrott eingehüllt
Covered with old junk
Liebst du mich auch dann?
Do you love me even then?
Liebst du mich auch dort?
Do you love me even there?
In meiner Nebensaison
In my off-season
In meiner Nebensaison
In my off-season
Wenn aus mir nur Leere rauskommt
When only emptiness comes out of me
Wie aus Ballermann-Songs
Like from Ballermann songs
Und das Leben ist nicht "Pulp Fiction"
And life isn't "Pulp Fiction"
Man hört Regentropfen plitschen
You hear raindrops splattering
Auf billigen Sonnenschirmen
On cheap parasols
Nebensaison
Off-season
Liebst du mich auch dann?
Do you love me even then?
Kannst du mich so seh'n?
Can you see me like this?
Kannst du mit mir die Nebensaison übersteh'n?
Can you survive the off-season with me?
Wie die Jalousien bin ich ganz unten
Like the blinds, I'm all the way down
So sollst du mich nicht seh'n
You shouldn't see me like this
So leer wie die Strandpromenaden
As empty as the beach promenades
In Einsamkeit verloren geh'n
Lost in loneliness
Liebst du mich so traurig in Lotter-Hose?
Do you love me so sad in sweatpants?
Ich war mal ein happy Nudist
I used to be a happy nudist
Der schlapp und elend, ohne Ideen erschöpft gestrandet ist
Now I'm stranded, limp and miserable, exhausted of ideas
Liebst du mich auch dann?
Do you love me even then?
Liebst du mich auch dort?
Do you love me even there?
In meiner Nebensaison
In my off-season
In meiner Nebensaison
In my off-season
Wenn aus mir nur Leere rauskommt
When only emptiness comes out of me
Wie aus Ballermann-Songs
Like from Ballermann songs
Und das Leben ist nicht "Pulp Fiction"
And life isn't "Pulp Fiction"
Man hört Regentropfen plitschen
You hear raindrops splattering
Auf billigen Sonnenschirmen
On cheap parasols
Nebensaison
Off-season
Liebst du mich auch dann? (Liebst du mich auch dann?)
Do you love me even then? (Do you love me even then?)
Liebst du mich auch dort? (Liebst du mich auch dort?)
Do you love me even there? (Do you love me even there?)
Liebst du mich auch so? (Liebst du mich auch so?)
Do you love me like this? (Do you love me like this?)
Kannst du mich so ertragen? (Kannst du mich so ertragen?)
Can you bear me like this? (Can you bear me like this?)
Kannst du mich so seh'n? (Kannst du mich so seh'n?)
Can you see me like this? (Can you see me like this?)
Kannst du mit mir die Nebensaison übersteh'n?
Can you survive the off-season with me?
Wenn die letzte Fähre kurz vor Abfahrt ist
When the last ferry is about to depart
Alles off, tiefer Nebel und es pisst
Everything's closed, thick fog and it's pissing rain
Fährst du mit oder küsst du mich
Will you come with me or kiss me goodbye
Raus aus dem Elend, raus aus dem Trist
Out of the misery, out of the gloom
Raus aus dem Anti-Fantastisch
Out of the anti-fantastic
In meiner Nebensaison
In my off-season
In meiner Nebensaison
In my off-season
Wenn aus mir nur Leere rauskommt
When only emptiness comes out of me
Wie aus Ballermann-Songs
Like from Ballermann songs
Und das Leben ist nicht "Pulp Fiction"
And life isn't "Pulp Fiction"
Man hört Regentropfen plitschen
You hear raindrops splattering
Auf billigen Sonnenschirmen
On cheap parasols
Nebensaison
Off-season
Liebst du mich auch dann? (Liebst du mich auch dann?)
Do you love me even then? (Do you love me even then?)
Liebst du mich auch dort? (Liebst du mich auch dort?)
Do you love me even there? (Do you love me even there?)
Liebst du mich auch so? (Liebst du mich auch so?)
Do you love me like this? (Do you love me like this?)
Kannst du mich so ertragen? (Kannst du mich so ertragen?)
Can you bear me like this? (Can you bear me like this?)
Kannst du mich so seh'n? (Kannst du mich so seh'n?)
Can you see me like this? (Can you see me like this?)
Kannst du mit mir die Nebensaison übersteh'n?
Can you survive the off-season with me?





Writer(s): Bosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.