Bosse - Schönste Zeit - traduction des paroles en russe

Schönste Zeit - Bossetraduction en russe




Schönste Zeit
Лучшее время
Es gab nur dich und mich da draußen
Были только ты и я там, снаружи
Große Felder und Seen doch viel mehr nicht
Огромные поля и озера, и больше ничего
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin
Шел 1994-й, и мы не знали, куда идти
Also gingen wir in dein Bett
Поэтому мы пошли к тебе в постель
Und wir teilten uns unseren Walkman
И делили один плеер на двоих
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust
Первое пиво, мой мопед и всю нашу тоску
Im Nachtbusfenster der Mond
Луна в окне ночного автобуса
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke
Первый поцелуй вкус клубничного пунша и слюны
Wie ein Polaroid im Regen, leicht verschwommen
Как полароид под дождем, слегка размытый
Das war die schönste Zeit (Die schönste Zeit)
Это было лучшее время (Лучшее время)
Weil alles dort began (Die schönste Zeit)
Потому что все там началось (Лучшее время)
Und Berlin war wie New York
И Берлин был как Нью-Йорк
Ein meilenweit entfernter Ort
Место за тысячи миль от нас
Und deine Tränen waren Kajal
А твои слезы были как подводка для глаз
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in meinen Armen
В тот день, когда умер Курт Кобейн, ты лежала в моих объятиях
Das war die schönste Zeit (Die schönste Zeit)
Это было лучшее время (Лучшее время)
Weil alles dort began (Die schönste Zeit)
Потому что все там началось (Лучшее время)
Dein erstes Tattoo war dann der Refrain
Твоей первой татуировкой стал тот самый припев
"It's better to burn out than to fade away, my mind, hey hey"
"Лучше сгореть, чем угаснуть, мой разум, эй, эй"
Und ich kaufte mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt
А я купил себе футболки Нила Янга и Нирваны
Als du später wegzogst, brach ich heimlich zusammen
Когда ты позже уехала, я тайком развалился на части
Ich spielte unentwegt Gitarre
Я без конца играл на гитаре
Heulte auf Papier
Плакал на бумаге
Du warst ein Polaroid im Regen
Ты была как полароид под дождем
Und mein erstes Lied
И моей первой песней
Das war die schönste Zeit (Die schönste Zeit)
Это было лучшее время (Лучшее время)
Weil alles dort begann (Die schönste Zeit)
Потому что все там началось (Лучшее время)
Und Berlin war wie New York
И Берлин был как Нью-Йорк
Ein meilenweit entfernter Ort
Место за тысячи миль от нас
Und deine Tränen waren Kajal
А твои слезы были как подводка для глаз
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in meinen Armen
В тот день, когда умер Курт Кобейн, ты лежала в моих объятиях
Das war die schönste Zeit (Die schönste Zeit)
Это было лучшее время (Лучшее время)
(Hey, hey, my mind)
(Эй, эй, мой разум)
Was wir nicht können
Что мы не можем
Ist irgendwas wiederholen
Так это повторить что-либо
Kein Augenblick, kein Moment
Ни один миг, ни один момент
Kann sich je wiederholen
Нельзя повторить
Was wir nicht können
Что мы не можем
Ist irgendwas wiederholen
Так это повторить что-либо
Wir können nicht zurück
Мы не можем вернуться назад
Und warum sollten wir auch?
Да и зачем нам это?
Das war die schönste Zeit (Die schönste Zeit)
Это было лучшее время (Лучшее время)
Weil alles dort began (Die schönste Zeit)
Потому что все там началось (Лучшее время)
Und Berlin war wie New York
И Берлин был как Нью-Йорк
Ein meilenweit entfernter Ort
Место за тысячи миль от нас
Und deine Tränen waren Kajal
А твои слезы были как подводка для глаз
An dem Tag, als Kurt Cobain starb, lagst du in meinen Armen
В тот день, когда умер Курт Кобейн, ты лежала в моих объятиях
Das war die schönste Zeit
Это было лучшее время
Oh, whatever nevermind
О, все равно, неважно
Hab' letzte Nacht von dir geträumt
Мне прошлой ночью снилась ты
Und von der schönsten Zeit (Die schönste Zeit)
И лучшее время (Лучшее время)
Da wo alles begann (Die schönste Zeit)
Где все началось (Лучшее время)





Writer(s): Axel Bosse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.