Bosski Roman, PIH, Tadek & Peja - Druga połowa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bosski Roman, PIH, Tadek & Peja - Druga połowa




Druga połowa
Вторая половинка
To Ta piękniejsza i lepsza, to moja druga połowa
Это та, что прекраснее и лучше, это моя вторая половинка.
Jak spytam - czy wyjdziesz za mnie? To Ona mruga - gotowa
Если я спрошу: «Ты выйдешь за меня?», она моргнет: «Готова».
Ona dopełnia i spełnia to moje życie na pewno
Она дополняет и наполняет мою жизнь, это точно.
I z tym uczuciem mnie prowadź do śmierci moja Królewno
И с этим чувством веди меня к смерти, моя Королева.
Nawet pomnik ze złota możesz sobie zachować
Даже памятник из золота можешь себе оставить.
To się nie skończy już nigdy, to nie jest ropa naftowa
Это не закончится никогда, это не нефть.
To nasza miłość i życie, ja całym sercem Cię kocham
Это наша любовь и жизнь, я всем сердцем тебя люблю.
Dziękuję Bogu za szczęście, którym obdarzył Romka
Благодарю Бога за счастье, которым одарил Ромку.
Ja Cię przepraszam za chwile te wielkie, mojej małości
Я прошу прощения за те моменты, за мою ничтожность.
Ja Ci dziękuję za wszystko i pragnę Twojej miłości
Я благодарю тебя за всё и желаю твоей любви.
To czasy złotej radości, kiedy Ty jesteś tu przy mnie
Это времена золотой радости, когда ты рядом со мной.
Bez Ciebie sens w życiu stracę, zatracę siebie i zginę
Без тебя я потеряю смысл жизни, потеряю себя и погибну.
Tworzymy piękną rodzinę i mam dla Ciebie nowinę
Мы создаем прекрасную семью, и у меня для тебя новость.
Przy Tobie w ekstazie płynę, przy Tobie żyć to przywilej
Рядом с тобой я в экстазе, быть с тобой это привилегия.
Więc jeśli nawet na chwilę opuszczę naszą oazę
Поэтому, даже если я на мгновение покину наш оазис,
To wiedz, że wrócę do Ciebie, bo Ciebie kocham na zawsze
То знай, что я вернусь к тебе, потому что я люблю тебя всегда.
Ref. /x2
Припев /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Вторая половинка, это моя вторая половинка.
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Это мать моего вдохновения, это мой жизненный путь.
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Ты дала смысл моей жизни, и для тебя эти слова.
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Я буду с тобой всегда, потому что люблю тебя вечно.
Moja druga połowa - najmądrzejsza z najpiękniejszych
Моя вторая половинка - самая мудрая из самых красивых.
Druga połowa, z którą życie pragnę spędzić
Вторая половинка, с которой я хочу провести жизнь.
To moja druga połowa, ma podpora, w Niej oparcie
Это моя вторая половинка, моя поддержка, в ней опора.
Dzięki Tobie znam smak życia, sens życia i tak o prawdzie
Благодаря тебе я знаю вкус жизни, смысл жизни, и это правда.
Kocham Cię jeszcze bardziej, z każdym dniem mocniej pragnę
Я люблю тебя еще сильнее, с каждым днем ​​желаю сильнее.
A bez Ciebie wszystko to nie miałoby sensu skarbie
А без тебя все это не имело бы смысла, любимая.
Prowadziłem życie barwne, ale z Tobą level wyżej
Я вел яркую жизнь, но с тобой уровень выше.
Jakość życia, o którym marzyłem, będąc na szczycie
Качество жизни, о котором я мечтал, будучи на вершине.
Tu nawet ciche dni lepsze, niż poprzedni związek
Здесь даже тихие дни лучше, чем предыдущие отношения.
Bo chociaż był pieniążek, nie miałem szczęścia do kobiet
Потому что, хотя и были деньги, мне не везло с женщинами.
Dziś bez wątpienia wiem, że jeszcze wiele osiągnę
Сегодня я без сомнения знаю, что еще многое достигну.
Z taką kobietą jak Ty u mego boku wciąż progres
С такой женщиной, как ты, рядом со мной, прогресс не остановится.
I lubię, gdy się złości, gdy wychodzi ze mnie pener
И мне нравится, когда ты злишься, когда из меня лезет грубиян.
Pewnych rzeczy nie zmienię, nie tykam innych partnerek
Некоторых вещей я не изменю, не трогаю других партнерш.
Głupich błędów nie powielę z poprzednich lat, bogatszy
Глупых ошибок не повторю, из прошлых лет стал богаче.
O doświadczenia, które nauczyły prawdy
Опытом, который научил правде.
Ref. /x2
Припев /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Вторая половинка, это моя вторая половинка.
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Это мать моего вдохновения, это мой жизненный путь.
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Ты дала смысл моей жизни, и для тебя эти слова.
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Я буду с тобой всегда, потому что люблю тебя вечно.
Jej oczy błyszczą szczęściem, nazwij to jak chcesz
Ее глаза сияют счастьем, назови это как хочешь.
To nie krótkotrwały romans, jedno nocny seks
Это не краткосрочный роман, не секс на одну ночь.
Gdyby nie Ona - to nie puste słowa bez znaczenia
Если бы не она это были бы пустые слова без значения.
Trzyma mocno mnie za rękę, gdy biegniemy po marzenia
Она крепко держит меня за руку, когда мы бежим за мечтой.
Jedyna, jedna, żaden popiół z serca, uczuć konkret
Единственная, одна, никакой пепел из сердца, конкретика чувств.
Puszka pandory? Daj otwieracz do konserw
Ящик Пандоры? Дай открывашку для консервов.
Na drugim końcu świata, w słuchawce słyszę "halo"
На другом конце света, в трубке слышу «алло».
Sam i samotny - to nie jedno i to samo
Один и одинокий это не одно и то же.
Gdy wracam do domu miłość zaognia
Когда я возвращаюсь домой, любовь разгорается.
Przy wyłączonych telefonach, zasłoniętych oknach
При выключенных телефонах, задернутых окнах.
To inny czas, całkiem inna przestrzeń
Это другое время, совсем другое пространство.
Rozmawiam z nią o tym, o czym z nikim, innym nie chcę
Я говорю с ней о том, о чем ни с кем другим не хочу.
Ma mnie jak na dłoni - fakt
Она видит меня насквозь факт.
Czas nas nie goni, nasz jest świat
Время нас не гонит, наш мир.
I chociaż często w twarz wieje nam wiatr
И хотя часто нам в лицо дует ветер,
Poświęcę zawsze siebie, żeby ratować nas
Я всегда буду жертвовать собой, чтобы спасать нас.
Ref. /x2
Припев /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Вторая половинка, это моя вторая половинка.
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Это мать моего вдохновения, это мой жизненный путь.
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Ты дала смысл моей жизни, и для тебя эти слова.
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Я буду с тобой всегда, потому что люблю тебя вечно.
Moja pierwsza i ostatnia żona
Моя первая и последняя жена.
Nie opuszcza, do śmierci - brzmiały te słowa
Не покинет до самой смерти звучали эти слова.
Może to tylko połowa, kwestia podejścia
Может, это только половина, вопрос подхода.
Bez Niej bym nie zyskał sto procent szczęścia
Без тебя я бы не обрел стопроцентного счастья.
Rośniemy w siłę, rodzina się powiększa
Мы становимся сильнее, семья становится больше.
Bez kobiety i mężczyzny - zagłada ostateczna
Без женщины и мужчины нас ждет конец.
Dzięki Tobie dzieci stają się cudowne
Благодаря тебе дети становятся чудесными.
Gdzie tylko się pojawisz, jesteś jak w ciemności promień
Где бы ты ни появилась, ты как луч света во тьме.
Czas, kiedy Cię nie było, nie wraca z taką siłą
Время, когда тебя не было, не возвращается с такой силой,
Jak chwile od momentu, gdy zostaliśmy rodziną
Как моменты с того момента, как мы стали семьей.
Inaczej płyną dni, kiedy jesteś ze mną
По-другому текут дни, когда ты со мной.
Powiedz że zawsze będziesz tu na pewno
Скажи, что ты всегда будешь здесь, точно.
Nie chcę innych kobiet, Ciebie chcę Królewno
Мне не нужны другие женщины, тебя хочу, моя Королева.
I takich mamy synów, że chcę jeszcze jedno dziecko
И у нас такие сыновья, что я хочу еще одного ребенка.
Dopiero teraz mam wrażenie, że dorosłem
Только сейчас у меня возникает ощущение, что я повзрослел.
Jedną wybacz mi rywalkę - Polskę!
Одну соперницу ты мне прости Польшу!
Ref. /x2
Припев /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Вторая половинка, это моя вторая половинка.
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Это мать моего вдохновения, это мой жизненный путь.
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Ты дала смысл моей жизни, и для тебя эти слова.
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Я буду с тобой всегда, потому что люблю тебя вечно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.