Paroles et traduction Bosski Roman feat. Dixon37 - Pożegnanie z ulicą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
wstępie
uspokajam,
by
nie
było
niedomówień,
Сначала
успокаиваю,
чтобы
не
было
недомолвок,
Ja
się
nigdzie
nie
wybieram,
prawdziwi
to
wiedzą
ludzie,
Я
никуда
не
уйду,
настоящие
люди
это
знают.,
Fałszywy
poniekąd
skurwiel,
będzie
czepiał
się
tytułu,
Поддельный
ублюдок,
он
будет
цепляться
за
титул,
Parszywych
dopiero
ujrzę,
jak
będzie
tu
cierpiał
z
bólu,
Я
только
увижу,
как
он
будет
страдать
здесь
от
боли.,
Robię
pożegnanie
rapem
leszczom,
frajerom,
burakom,
Я
прощаюсь
с
рэпом
лещам,
неудачникам,
свеклам,
Wrzeszczą,
chwieją
i
bujają
się
z
zasadami
na
bakier,
Они
кричат,
шатаются
и
качаются
с
правилами
на
Бейкере,
Wiesz
co?
Śmieją
i
udają,
każdy
wabi
się
kozakiem,
Знаешь
что?
Смеются
и
притворяются,
всех
зовут
казаком,
Dobrze
wiemy,
kim
Ty
jesteś,
więc
na
chuj
mi
jakiś
papier,
Мы
знаем,
кто
ты,
так
что
на
хрен
мне
бумажку.,
Na
zasadach
trwam
nadal,
to
masz
tu
na
bank,
na
pewno,
По
правилам
я
продолжаю,
это
у
вас
есть
банк,
я
уверен,
Na
tej
drodze
obawa
odpada,
mam
bracie
pewność,
На
этом
пути
страх
отпадает,
братец.,
Jestem
bardziej
jak
Frank
Costello,
mniej
jak
Don
Vito,
Я
больше
похож
на
Фрэнка
Костелло,
меньше
похож
на
дона
Вито,
Choć
genovese
pesto
wpierdalam
często
i
syto,
Хотя
Дженовезе
песто
часто
и
сыто,
Byłeś
lojalny
jak
penis
w
dupie,
a
teraz
się
dziwisz,
Ты
был
верен,
как
член
в
заднице,
а
теперь
удивляешься,
Że
Ci
sarkofagu
nie
funduje
arcybiskup
Dziwisz,
Что
тебе
саркофаг
не
учредил
архиепископ.,
[...]
za
to
go
frustruje,
to
moralny
trup,
widzisz?
[...
это
его
расстраивает,
это
моральный
труп,
видишь?
No
czego
się
spodziewałeś
za
kurestwo
na
ulicy?
Ну
и
чего
ты
ожидал
от
этой
шлюхи
на
улице?
Nie
stój
biernie,
bezczynnie,
bezsilnie,
schody
donikąd,
Не
стой
пассивно,
бездеятельно,
бессильно,
лестница
в
никуда,
Wychowany
na
Firmie
prawilny
młody
bandyto,
Воспитанный
на
фирме
юный
бандит,
Przypał
robi
jak
w
kinie
na
filmie
modny
Carlito,
В
кино
снимается
модный
Карлито,
Ale
sława
przeminie
i
zginie
głodny
na
wyrost,
Но
слава
пройдет,
и
он
умрет
голодным,
Wypierdalaj
z
ulicy
na
smyczy
hipokryto,
Иди
нахуй
с
улицы
на
поводке
лицемер,
I
co
tak
się
teraz
dziwisz?
Masz
finito
ty
cipo,
И
чем
ты
сейчас
удивляешься?
У
тебя
есть
финито
ты
пизда,
Za
plecami
z
zasad
szydzisz,
padłeś
nisko,
widzisz
to?
За
спиной
над
принципами
издеваешься,
низко
пал,
видишь?
Targaj
chory
łeb
po
ziemi,
głupia
glisto,
weź
idź
stąd!
Тащи
свою
больную
башку
по
земле,
глупая
глиста,
уходи
отсюда!
Pożegnanie,
pożegnanie
z
ulicą,
Прощание,
прощание
с
улицей,
Dla
tych
leszczy
i
pozerów,
którzy
zasad
nie
widzą,
Для
тех
лещей
и
позеров,
которые
правил
не
видят,
Dla
tych
małych
skurwysynów,
którzy
z
szacunku
szydzą,
Для
этих
маленьких
ублюдков,
которые
уважительно
издеваются,
Pożegnanie,
wypierdalać,
ten
kawałek
kaplicą.
Прощай,
убирайся
отсюда,
этот
кусок
часовни.
To
16
wersów
prawdy
o
naszych
rejonach,
Это
16
стихов
правды
о
наших
краях,
Ulicy,
emigracji
i
polskich
domach,
Улицы,
эмиграции
и
польских
домов,
Tych
wersów,
które
ciszą
kurwy
z
podwórek,
Эти
стихи,
которые
молчат
шлюхи
со
дворов,
Tych
wersów,
które
wjadą
tam
ostro
z
butem,
Тех
стихов,
которые
въедут
туда
резко
с
сапогом,
Spompowane
leszcze,
groźne
miny
w
klipach,
Накачанные
лещи,
угрожающие
лица
в
клипах,
Hajs
ponad
wszystko,
zakochani
w
plikach,
Деньги
превыше
всего,
влюбленные
в
файлы,
Naćpane
matoły,
gdzie
tam
jest
ulica?
Под
кайфом,
где
там
улица?
Gdzie
kurwa
zasady,
gdzie
szacunek
ja
się
pytam,
Где
нахрен
правила,
где
уважение
я
спрашиваю,
Gdzie
macie
szacunek
i
oddanie
do
wspólnika,
Где
у
вас
есть
уважение
и
преданность
сообщнику,
Dużo
słów,
przypał
i
w
moment
go
wydał,
Много
слов,
припал
и
в
мгновение
ока
выдал
его,
Takich
małolatów
po
rejonach
lata
stado,
Таких
малолеток
по
районам
летает
стая,
Palą
co
się
da,
co
się
da,
to
ukradną,
Курят
все,
что
можно,
украдут,
Potem
na
komendzie
trzeba
ponieść
konsekwencje,
Тогда
в
команде
должны
быть
последствия,
Często
są
to
przecież
dzieciak
skute
ręce,
Часто
это
в
конце
концов
ребенок
в
наручниках
руки,
Jeśli
nie
dorosłeś,
siedź
na
dupie
w
domu,
Если
вы
еще
не
выросли,
сидите
на
заднице
дома,
To
prawdziwy
rap
Firmy
i
Dixonów.
Это
настоящий
рэп
компании
и
Диксонов.
Pożegnałem
się
już
nieraz,
nieraz
będę
wracał,
Я
не
раз
прощался,
не
раз
возвращался.,
Kocham
wszystko
co
też
nieraz
kocha
żywot
skracać,
Я
люблю
все,
что
также
не
раз
любит
жизнь
сокращать,
Trzymamy
się
zasad,
ale
też
czas
robi
swoje,
Мы
придерживаемся
правил,
но
и
время
делает
свое
дело,
Są
ważniejsze
rzeczy
dla
osoby
mojej,
Есть
более
важные
вещи
для
человека
моего,
Są
ważniejsze
rzeczy
niż
przejmowanie
się
niczym,
Есть
более
важные
вещи,
чем
беспокоиться
о
чем-либо,
Bo
"nic"
to
są
rzeczy,
którym
palę
tysiąc
zniczy,
Потому
что
"ничего"
- это
то,
что
я
сжигаю
тысячу
свечей,
Życia
alergicy
pośród
ładu
dziczy,
Жизнь
аллергиков
среди
порядка
дебрей,
Zamiast
pobyć
w
ciszy,
pierdoli
kurwa,
kwiczy.
Вместо
того,
чтобы
молчать,
он
хрен
с
ним,
визжит.
Bez
perspektyw
będziesz
ciągle
stawał
w
miejscu,
Без
перспектив
вы
будете
постоянно
стоять
на
месте,
Sensu
nie
widzi,
odstępuje,
nie,
to
nie
po
męsku,
Смысла
не
видит,
отступает,
нет,
это
не
по-мужски,
Dobrze
człowiek
wie,
życie
pełne
precedensów,
Ну
человек
знает,
жизнь
полна
прецедентов,
Za
dużo
ufności,
za
dużo
podstępów,
Слишком
много
доверия,
слишком
много
уловок,
Żegnam
się
więc
zatem
z
każdą
głupią
rurą,
Я
прощаюсь
с
каждой
глупой
трубкой.,
Z
każdym
pseudoprawilniakiem,
z
każdą
konfiturą,
С
каждым
псевдоправильником,
с
каждым
конфитюром,
Z
każdym
tym,
kto
kiedyś
zaufanie
budził,
С
каждым,
кто
когда-то
внушал
доверие,
Dziś
już
nie
ma
ich,
dziś
już
dla
mnie
nie
są
ludźmi.
Сегодня
их
больше
нет,
сегодня
они
больше
не
люди
для
меня.
Pożegnanie,
pożegnanie
z
ulicą,
Прощание,
прощание
с
улицей,
Dla
tych
leszczy
i
pozerów,
którzy
zasad
nie
widzą,
Для
тех
лещей
и
позеров,
которые
правил
не
видят,
Dla
tych
małych
skurwysynów,
którzy
z
szacunku
szydzą,
Для
этих
маленьких
ублюдков,
которые
уважительно
издеваются,
Pożegnanie,
wypierdalać,
ten
kawałek
kaplicą.
Прощай,
убирайся
отсюда,
этот
кусок
часовни.
Widzę
jak
leszcze
chcą
oddać
jej
serce,
Я
вижу,
как
лещ
хочет
отдать
ей
сердце.,
Później
kimają,
szamają,
szczają
w
ślepej
alejce,
Потом
киммуются,
шамкают,
ссутуливаются
в
тупике.,
Chcesz
żyć
bezpiecznie?
Pozostań
na
fejsie!
Хочешь
жить
в
безопасности?
Оставайтесь
на
Фейсбуке!
Ten
kto
mądry,
ten
skromny
i
nie
błyszczy
na
mieście,
Кто
умный,
тот
скромный
и
не
блистает
на
городе,
Przejdź
się
nocą
osiedle,
poczuj
to
miejsce,
Прогуляйтесь
по
ночному
поселению,
почувствуйте
это
место,
Tu
procenty
i
[...]
zwalą
kopa
na
szczękę
Вот
проценты
и
[...]
удар
в
челюсть
Nie
jednego
przesąd
dopadł
koszmar
o
Rakowieckiej,
Не
одно
суеверие
постигло
кошмар
о
Раковецкой,
Szósta
rano
wjazd
na
bazę
[...],
В
шесть
утра
въезд
на
базу
[...],
Szary
beton,
kurwy
węszą
24 h
na
oriencie,
Серый
бетон,
шлюхи
нюхают
24 ч
на
востоке,
To
nie
słońce,
nie
piasek,
dropsy
i
szmaty
w
Mielnie,
Это
не
солнце,
не
песок,
дропсы
и
тряпки
в
Мельне,
Chcesz
się
bawić,
to
się
baw
własnym
fiutem
w
ręce,
Хочешь
повеселиться-Играй
своим
членом
в
руки,
Po
chuj
się
kurwa
pchasz
tam,
gdzie
nie
Twoje
miejsce?
Какого
хуя
ты
толкаешь
туда,
где
не
твое
место?
Choć
sam
tu
nic
nie
robię,
to
znam
ją
jak
własną
kieszeń,
Хотя
я
ничего
не
делаю
здесь
Сам,
я
знаю
ее
как
свой
собственный,
Zakamarki,
bloki,
klatki
znów
zapraszam
na
pętle,
Закоулки,
блоки,
клетки
снова
Приглашаю
на
петли,
Tu
na
VIP-ach
Cię
przywita
ekipa
od
uzależnień,
Здесь,
на
VIP,
вас
встретит
команда
наркоманов,
Dalej
żyją
ulicą
waląc
browar
na
kreskę.
Дальше
живут
улицы,
стучат
пивзаводом
по
черточкам.
Dalej
żyję
tu,
gdzie
żyłem,
ale
kilka
stopni
wyżej,
Я
все
еще
живу
здесь,
где
я
жил,
но
на
несколько
ступеней
выше,
I
na
własne
oczy
widzę,
co
się
dzieje
na
rewirze,
И
я
своими
глазами
вижу,
что
происходит
на
ревире,
Kto
obraca
w
gruz
to,
co
było
na
mur-beton,
Кто
превращает
в
щебень
то,
что
было
на
стене-бетон,
Kogo
nie
ma
już,
bo
poświęcił
tu
rzecz
świętą,
Кого
больше
нет,
потому
что
он
посвятил
здесь
святое,
Jedną
i
prawdziwą,
która
nas
tutaj
trzyma,
Одна
и
настоящая,
которая
держит
нас
здесь,
Ponad
hajsem,
ponad
wszystkim
– przyjaźń,
Выше
денег,
выше
всего-дружба,
Jednym
słowem,
jednym
gestem
łatwo
to
zabijasz?
Одним
словом,
одним
жестом
это
легко
убить?
Mogło
być
tak
pięknie,
teraz
już
nie
ma
wybacz,
Это
могло
быть
так
красиво,
теперь
уже
нет
прощения,
Nie
ma
zrozumienia,
nie
ma
przebaczenia,
strzała!
Нет
понимания,
нет
прощения,
стрела!
Jeśli
zasadami
tylko
wycierasz
se
chała,
Если
правила
только
вытираешь
себе
Хала,
Zostanie
ekipa,
mocna
jak
lodołamacz,
Останется
команда,
сильная,
как
ледокол,
Ty
pakuj
plecaczek
i
wskakuj
w
swój
kajak,
Ты
собирай
рюкзак
и
прыгай
в
каноэ,
Zawsze
znajdzie
się
ktoś,
kto
jest
zakałą,
Всегда
найдется
кто-то,
кто,
Kto
dla
satysfakcji
innym
podcina
gałąź,
Кто
для
удовлетворения
других
подрезает
ветку,
Ciao,
bez
pozdrowień,
krzyż
na
drogę
to
za
mało,
ЧАО,
без
приветствий,
крест
на
дорогу
не
хватает,
Niech
tym
śmieciom
po
nogami
same
chuje
wyrastają.
Пусть
эти
ублюдки
сами
вырастут
по
ногам.
Pożegnanie,
pożegnanie
z
ulicą,
Прощание,
прощание
с
улицей,
Dla
tych
leszczy
i
pozerów,
którzy
zasad
nie
widzą,
Для
тех
лещей
и
позеров,
которые
правил
не
видят,
Dla
tych
małych
skurwysynów,
którzy
z
szacunku
szydzą,
Для
этих
маленьких
ублюдков,
которые
уважительно
издеваются,
Pożegnanie,
wypierdalać,
ten
kawałek
kaplicą.
Прощай,
убирайся
отсюда,
этот
кусок
часовни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.a.f.f.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.