Bossy - Sorunlarım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bossy - Sorunlarım




Sorunlarım
My Issues
Sokaklarda gezerdim bacaklarım üşürdü
I used to roam the streets, my legs trembling with the cold
Sivillerin karşısında sallamamı düşürdüm
I dropped my trousers before the eyes of townspeople
Köşebaşında zıvanalarla o biçim öpüşürdüm de
On the corner I would frenziedly kiss in such a revolting manner
Gözlerim ve ağzım harbi vampire dönüşürdü
That my eyes and mouth would turn into those of a real vampire
Bu işler dönüşümlü
These things happen in cycles
Bu beni son görüşündü
This was the last time you saw me
Kahpelik yapansa neden son anda düşünürdü
Why would someone who acts so treacherously think twice at the last moment
Beni benden alan canım yapmacık gülüşündü
Your gorgeous fake smile deprived me of my senses
Ve nedense bildiğim halde gardımı düşürürdü
And for some reason, even though I knew it, I would let my guard down
Pay haksız bölüşüldü
The spoils were divided unfairly
Bu yüzden dövüşüldü
And thus we began to fight
Dayaksız geçen bi gün neden hayat görüşüldü
Why was a day without beatings considered a blessing?
Çocuklar dövüşürdü
The children used to fight
Dövüş babadan miras
Fighting was a tradition passed down from their fathers
Neden çocukken büyüdükçe canavara dönüşüldü
Why did we turn into monsters as we grew up from children
Bu işler dönüşümlü
These things happen in cycles
Yüzümü son görüşündü
This was the last time you saw my face
Meleklik yapan bir kadına melekler gözükürdü
To a woman who acts like an angel, angels would appear
Ama hayırsız bir evlatdan bir haber ne selam vesselam
But from an ungrateful child, not even a greeting, not a word
Sorunlar tükenmez kalem ve broşürdü
Problems are endless, like pens and brochures
Bilmiyorum ama ben
I don't know, but I
Kaç kere daha öleceğim bilemem
Don't know how many more times I will die
Sorunlarım başımıza çıkmadan gel
Come before my problems reach my doorstep
Sorunların başımızı ezmeden gel, hadi gel
Come before the problems crush my skull, come on
Bilmiyorum ama ben
I don't know, but I
Kaç kere daha öleceğim bilemem
Don't know how many more times I will die
Sorunlarım başımıza çıkmadan gel
Come before my problems reach my doorstep
Sorunların başımızı ezmeden gel
Come before the problems crush my skull
Sabahın altısında kalkmak zorundaydım
At six in the morning I had to get up
Çöpçü emmi günaydın bir sen bir ben şu boş sokaklarında
Good morning, Mr. Garbageman, it's just you and me in these empty streets
Belimden emanet de eksik olmaz artık
Now I never leave the house without my back brace
Eşeğim sağlam kazık da düşteyim bir dakka
My donkey's strong, but let me rest for a minute
Akla pakla takılmadım.
I don't care about logic or reason.
Çünkü ak ve pak değildim
Because I'm not logical or reasonable
Hudut da film koptu
The line has been crossed
Bak yine gözüm seğirdi
Look, my eye is twitching again
Kirin pasın içinde ben yuvarlandım durdum
I've wallowed in the dirt and grime
Bilmiyorum en son hangi gün alarmı kurdum
I don't know when I last set an alarm
Yalan dolanla geçiyo günler
The days pass by with lies and deceit
Geçmiyor diyenler yalan söyler
Those who say they don't are liars
Böcek misali ezileceksin
You will be crushed like an insect
Kuduz bi köpek gibi gebereceksin
You will die like a rabid dog
Savaşlar açıp vuracaksın
You will wage wars and attack
Kendini her gün
Yourself every day
Ben nokta koyarım senin elinden gelen virgül
I will put an end to it, you're just a comma
Umudum var hala bizi kurtarıcak bizi bir gün
I still have hope that something will save us, someday
Siz siz olun görüş mesafemizde gezmeyin o gün
But on that day, stay out of my sight
Bilmiyorum ama ben
I don't know, but I
Kaç kere daha öleceğim bilemem
Don't know how many more times I will die
Sorunlarım başımıza çıkmadan gel
Come before my problems reach my doorstep
Sorunların başımızı ezmeden gel, hadi gel
Come before the problems crush my skull, come on
Bilmiyorum ama ben
I don't know, but I
Kaç kere daha öleceğim bilemem
Don't know how many more times I will die
Sorunlarım başımıza çıkmadan gel
Come before my problems reach my doorstep
Sorunların başımızı ezmeden gel
Come before the problems crush my skull





Writer(s): Bugra Atmaca, Tolga Gönüllü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.