Paroles et traduction Bossy feat. Maestro - Sebebim Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
bakın
geri
dönüş
bu
(hehehe)
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
(hehehe)
Kadıköy
Acil
Кадыкёй
Скорая
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
короли,
проблема,
ублюдок
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
(Ey!)
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
(Эй!)
Sebebim
ol
önümü
aç
Стань
моей
причиной,
открой
мне
путь
Yakında
yanında
olucam
kaç
Скоро
буду
рядом,
беги
Basacak
mı
acaba
kafası
Интересно,
взорвется
ли
его
башка?
Beni
görünce
kesilecek
nefesi
Когда
увидит
меня,
дыхание
перехватит
Gene
de
bol
düşüme
düş
Всё
равно
часто
снись
мне
Orada
üşürüm
Там
я
мерзну
Ama
yine
de
başım
dik
gezerim
oğlum
Но
всё
равно
хожу
с
гордо
поднятой
головой,
братан
Böyle
gördüm,
böyle
büyüdüm
Так
я
видел,
так
я
вырос
Nasıl,
nasıl,
nasıl
Как,
как,
как
Delirdim
hem
de
yaşadım
Я
сошел
с
ума,
но
и
жил
Nasıl,
nasıl,
nasıl
beraat
oldu
kararım
Как,
как,
как,
меня
оправдали
İnfazım
peşimde
beni
Мой
приговор
преследует
меня
Takip
eder
gölge
misali
Следует,
как
тень
İki
sene,
beş
ay
ve
Два
года,
пять
месяцев
и
Hemen
yok
olur
düzenim
Сразу
рушится
мой
порядок
Bozulur
huzurum,
kararır
gözüm
Нарушается
мой
покой,
темнеет
в
глазах
Cinayet
tek
çözüm
Убийство
- единственное
решение
Diye
düşünürüm
bazen
Иногда
так
думаю
İntihar
etmeyi
gözüm
kesmiyor
На
самоубийство
пока
не
решаюсь
Şahsen
şu
an
Честно
говоря,
сейчас
Ama
cinnet
geçirmeme
ramak
kaldı
hislerimde
yanılmıyorsam
Но
я
близок
к
помешательству,
если
я
не
ошибаюсь
в
своих
чувствах
Yara
verip
en
son
gideri
bol
Нанесу
рану,
а
потом
сбегу
Başına
bela
olurum
Стану
твоей
бедой
Hele
bi'
yarışa
girelim
Давай-ка
устроим
соревнование
O
zaman
göreceğim
götünü
Тогда
я
увижу
твой
зад
Hepinizi
panik
atak
edeceğim
emin
ol
У
всех
вас
будет
паническая
атака,
поверьте
Hakkınızı
vereceğim
emin
ol
Я
воздам
вам
по
заслугам,
поверьте
Hepinizin
hakkından
geleceğim
emin
ol
Я
со
всеми
вами
разберусь,
поверьте
Ner'de
benim
geleceğim
emm'oğlu?
Где
мое
будущее,
братишка?
Kederimden
öleceğim
emin
ol
Я
умру
от
горя,
поверьте
Başımın
gözümün
sadakası
bir
Ради
моих
глаз
и
головы,
Gülücük
olacak
bi'
müddet
Улыбка
будет
какое-то
время
Sonrası
mı?
Sonrası
yok,
karanlık!
А
что
потом?
Потом
ничего,
темнота!
Ayak
uyduruverece'n
bi'
zahmet
Придется
подстроиться,
будь
добра
Kelime-i
şehadet
getiremeden
Не
успев
произнести
шахаду,
Vefat
etmek
de
var
bu
yolda
Умереть
тоже
можно
на
этом
пути
Bi'
zahmet
göze
alıyo'san
Если
уж
берешься,
Saygı
duyarız
ama
Мы
уважаем,
но
Bedelini
ödeyiver
bi'
zahmet
Заплати
за
это,
будь
добра
Siktir
git,
yoluna
bak
Отвали,
иди
своей
дорогой
Yolunu
dar
etmeden
önce
bi'
yolumu
var
Прежде
чем
я
перекрою
тебе
дорогу,
у
меня
есть
свой
путь
Ki
acaba
diye
bin
kere
de
denedim
Который
я
пытался
пройти
тысячу
раз
Bi'
sonuca
varamadım
hayret,
ki
hayret
Но
не
смог
прийти
к
результату,
удивительно,
да
удивительно
Canını
yakmış
canı
çeker
Кто
причинил
боль,
тот
жаждет
мести
İntikam
her
şey
buna
değer
Месть
- всё
ради
этого
стоит
Diye
düşünür
ve
patlatır
salak
Так
думает
и
взрывается
дурак
Ama
bu
amatörlük
ömrüne
bedel
Но
эта
дилетантская
выходка
стоит
ему
жизни
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
короли,
проблема,
ублюдок
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
(Ey!)
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
(Эй!)
Hakkım
çok,
hakkımı
almaya
geldim
У
меня
много
прав,
я
пришел
получить
свое
Sen
dahil
tüm
ekibinle
var
derdim
У
меня
есть
проблемы
с
тобой
и
всей
твоей
командой
Trip
tam
kurşunla
postunu
deldi
Трип
пробил
твою
шкуру
пулей
Vergi
mergi
bilmez
tek
bilir
Налоги-шмалоги
не
знает,
знает
только
Çatılı
saçı
sakalı
uzun
pisliğin
teki
Maes
Длинноволосый
и
бородатый
грязнуля
Маес
Sokakta
savaş
var
evi
bas
На
улице
война,
штурмуй
дом
Düzen
as-la
düzelmez
düzeyim
dünümü
Порядок
ни-ког-да
не
исправит
мой
уровень,
мое
вчера
Anı
yaşarım
aga
rast-gele
Живу
моментом,
брат,
как
получится
Gel
her-gele
bu
bi'
soygun
tak
bere
Приходи
всегда,
это
ограбление,
надень
шапку
Otur
öğren
yaz
dene
Сиди,
учись,
пиши,
пробуй
Karaköy'den
vuruyo'
bu
maskene
Из
Karaköy
бьет
по
твоей
маске
Şaşırdı
hepsi
bu
üçlük
baskete
Все
удивились
этому
трехочковому
броску
Skorundan
sakınsan
üsteme
Если
боишься
своего
счета,
не
лезь
ко
мне
Üstele
yüz
sene
bakınca
Настой
сто
лет,
глядя
Kanımca
Trip
hep
listede
baş
По-моему,
Трип
всегда
в
топе
Sizin
işler
traş,
traş
Ваши
дела
- бред,
бред
Hucüm
önde
rush,
rush
Атака
впереди,
rush,
rush
Yakın
elde
haş-haş
В
ближнем
бою
гашиш-машиш
Beni
bekle,
beni
bekle
Жди
меня,
жди
меня
Vermedi
cezanı
Maes
Маес
не
вынес
тебе
приговор
Sonsuza
dek
online
sokakta
Навечно
онлайн
на
улице
Önde
rolly
volume
yüksek
Впереди
Ролли,
громкость
высокая
Valium
içmiş
gibi
tripteyim
Как
будто
валиум
принял,
в
трипе
Bossy,
Maes,
doksana
golüm
ah
Bossy,
Maes,
мой
гол
в
девятку,
ах
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
Kral
biziz
sorun
motherfucker
Мы
короли,
проблема,
ублюдок
Bana
bakın,
geri
dönüş
bu
Смотрите
на
меня,
это
возвращение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bugra atmaca
Album
HASTA
date de sortie
27-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.