Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
তোমারও
চোখের
আঙ্গিনায়,
Im
Hof
deiner
Augen,
এখনও
কি
তেমনি
করে
জোছনা
ছড়ায়
verbreitet
das
Mondlicht
noch
immer
so
এখনও
কি
তারার
পানে,
চেয়ে
থাক
Schaust
du
noch
immer
zu
den
Sternen,
তুমি
কি
আমায়
আগের
মত
বাসো
ভালো?
Liebst
du
mich
noch
wie
früher?
এখনও
কি
আকাশে
মেঘ
দেখে,
Wenn
du
Wolken
am
Himmel
siehst,
জানালা
খুলে
তেমনি
থাক
বসে
sitzt
du
dann
immer
noch
so
am
offenen
Fenster?
এখনও
কি
প্রথম
প্রেমের
মতো,
Ist
es
noch
wie
bei
der
ersten
Liebe,
পরশ
বুলায়
বৃষ্টি
ধারা
এসে।
wenn
der
Regen
dich
sanft
berührt?
তোমার
দীঘল
চুলে
এখনও
কি
ছবি
আঁকে
Zeichnet
in
dein
langes
Haar
noch
immer
মেঘের
জত
কালো,
das
Dunkel
der
Wolken
Bilder,
তুমি
কি
আমায়
আগের
মত
বাসো
ভাল।
Liebst
du
mich
noch
wie
früher?
এখনও
কি
পুরনো
চিঠি
পড়ে,
Liest
du
noch
alte
Briefe,
নয়ন
ভেজাও
নিরব
অভিমানে
werden
deine
Augen
feucht
vor
stillem
Kummer?
এখনও
কি
বিকেলের
রোদ
এসে
Kommt
die
Nachmittagssonne
noch
গল্প
বলে
তোমার
কানে
কানে।
und
flüstert
dir
Geschichten
ins
Ohr?
সন্ধ্যা
নেমে
এলে
এখনও
কি
তেমনি
Wenn
der
Abend
kommt,
zündest
du
dann
immer
noch
করে
সাঁঝের
প্রদীপ
জ্বালো,
so
die
Abendlampe
an,
তুমি
কি
আমায়
আগের
মত
বাসো
ভালো।
Liebst
du
mich
noch
wie
früher?
(Added
by
nazmul
hossain)
(Hinzugefügt
von
nazmul
hossain)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.