Paroles et traduction Boston Pops Orchestra feat. John Williams - That's Entertainment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Entertainment
That's Entertainment
もう少し
そばにいたい
I
want
to
stay
by
your
side
a
little
longer.
おいていかないで
Please
don't
leave
me.
出逢えたキセキを
信じてる
I
believe
in
the
miracle
of
our
encounter.
Mou
sukoshi
soba
ni
itai
Mou
sukoshi
soba
ni
itai
Oite
ikanai
de
Oite
ikanai
de
Deaeta
kiseki
wo
shinjiteru
Deaeta
kiseki
wo
shinjiteru
Aku
ingin
bersamamu
sedikit
lebih
lama
.
I
want
to
be
with
you
a
little
longer.
Jangan
tinggalkan
aku
.
Don't
leave
me.
Aku
percaya
pada
keajaiban
atas
pertemuan
kita
.
I
believe
in
the
miracle
of
our
meeting.
どうか
消えないで
Please
don't
disappear.
まだ痛み放つ言葉
Your
words
still
inflict
pain.
なぞる手に
託す記憶
I
entrust
my
memories
to
your
tracing
hand.
Douka
kienai
de
Douka
kienai
de
Mada
itami
hanatsu
kotoba
Mada
itami
hanatsu
kotoba
Nazoru
te
ni
takusu
kioku
Nazoru
te
ni
takusu
kioku
Aku
mohon,
jangan
menghilang.
I
beg
you,
don't
disappear.
Kata-katamu
masih
melepaskan
rasa
sakit.
Your
words
still
release
pain.
Aku
mempercayakan
kenanganku
ke
tangan
I
entrust
my
memories
to
the
hand
Penelurusanmu
.
Of
your
tracing.
溢れる涙
零れる
Overflowing
tears
spill
over.
なぜ
何かを守る度に
Why
is
it
that
every
time
I
protect
something,
心
締めつけるの?
My
heart
feels
constricted?
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Ah
キミと共に過ごしてく
Ah,
I
will
spend
my
days
with
you.
ひとりじゃない
You're
not
alone.
So
bright
永遠に...
So
bright,
forever...
Afureru
namida
koboreru
Afureru
namida
koboreru
Naze
nanika
wo
mamoru
tabi
ni
Naze
nanika
wo
mamoru
tabi
ni
Kokoro
shimetsukeru
no?
Kokoro
shimetsukeru
no?
Still
want
to
close
to
you,
"hello
again"
Still
want
to
close
to
you,
"hello
again"
Ah
kimi
to
tomo
ni
sugoshiteku
Ah
kimi
to
tomo
ni
sugoshiteku
Hitori
ja
nai
Hitori
ja
nai
So
bright
eien
ni
So
bright
eien
ni
.Air
mata
meluap
tumpah.
Tears
overflow
and
spill.
Mengapa
setiap
kali
aku
melindungi
sesuatu,
Why
is
it
that
every
time
I
protect
something,
Aku
merasakan
ketegangan
dalam
hatiku?
I
feel
a
tightness
in
my
heart?
Masih
ingin
dekat
denganmu
- halo,
lagi.
I
still
want
to
be
close
to
you
- hello,
again.
Ah,
aku
akan
berada
di
sini,
melewati
hari-hari
Ah,
I
will
be
here,
spending
the
days
Kau
tidak
sendirian
.
You
are
not
alone.
Begitu
cerah,
selamanya
.
So
bright,
forever.
叫ぶ声
昇る日に
As
the
rising
sun
stirs
the
shouting
voices,
掻き立てられて
All
premonitions
of
the
future
fade
away.
未来の予感さえ薄れてく
Kakitaterarete
Sakebu
koe
noboru
hi
ni
Sakebu
koe
noboru
hi
ni
Kakitaterarete
Kakitaterarete
Mirai
no
yokan
sae
usureteku
Mirai
no
yokan
sae
usureteku
Saat
suara
teriakan
yang
dibangkitkan
As
the
shouting
voices
are
stirred
Oleh
matahari
terbit,
By
the
rising
sun,
Semua
pertanda
masa
depan
memudar.
All
omens
of
the
future
fade.
どんな哀しみも
喜びも
Every
bit
of
sadness
and
joy
色褪せない
Never
loses
its
color,
運命を分け合った場所
In
the
place
where
we
shared
our
destiny.
Donna
kanashimi
mo
yorokobi
mo
Donna
kanashimi
mo
yorokobi
mo
Unmei
wo
wakeatta
basho
Unmei
wo
wakeatta
basho
Setiap
sedikit
kesedihan
dan
kegembiraan
Every
bit
of
sadness
and
joy
Tidak
pernah
kehilangan
warnanya,
Never
loses
its
color,
Di
tempat
di
mana
kita
berbagi
takdir.
In
the
place
where
we
shared
destiny.
溢れる想い
零れる
Overflowing
emotions
spill
over.
今
繋がった宇宙(そら)の果て
Now,
at
the
end
of
the
connected
sky,
人は
試されるの?
Are
humans
being
tested?
It's
too
late
we'll
believe
get
find
the
way
It's
too
late
we'll
believe
get
find
the
way
Ah
寄り添って生きていく
Ah,
we
will
live,
huddled
close
together.
ひとりじゃない
You're
not
alone.
Afureru
omoi
koboreru
Afureru
omoi
koboreru
Ima
tsunagatta
sora
no
hate
Ima
tsunagatta
sora
no
hate
Hito
wa
tamesareru
no?
Hito
wa
tamesareru
no?
It's
too
late
we'll
believe
get
find
the
way
It's
too
late
we'll
believe
get
find
the
way
Ah
yorisotte
ikite
iku
Ah
yorisotte
ikite
iku
Hitori
ja
nai
Hitori
ja
nai
Emosi
meluap
tumpah.
Emotions
overflow
and
spill.
Saat
ini,
di
ujung
sambungan
dari
luar
angkasa,
Now,
at
the
end
of
the
connection
of
space,
Apakah
manusia
sedang
diuji?
Are
humans
being
tested?
Sudah
terlambat.
kita
akan
percaya
dan
menemukan
It's
too
late.
We
will
believe
and
find
the
Ah,
kita
hidup,
berkerumun
dekat.
Ah,
we
live,
huddled
close.
Kau
tidak
sendirian.
You
are
not
alone.
不確かな世界に囲まれて
Surrounded
by
an
uncertain
world
かけがえのない
希望の先へ
Towards
the
irreplaceable
hope
ahead
Futashika
na
sekai
ni
kakomarete
Futashika
na
sekai
ni
kakomarete
Kakegae
no
nai
kibou
no
saki
e
Kakegae
no
nai
kibou
no
saki
e
Dikelilingi
oleh
dunia
yang
tak
pasti
Surrounded
by
an
uncertain
world
Untuk
tujuan
yang
diinginkan
tak
tergantikan
Toward
the
irreplaceable
desired
destination
キミと交わした約束
The
promise
I
exchanged
with
you
まだ
触れたくて響いてる
Still
echoes,
and
I
wish
I
could
touch
it,
変わらないぬくもり
In
the
warmth
that
will
never
change.
Kimi
to
kawashita
yakusoku
Kimi
to
kawashita
yakusoku
Mada
furetakute
hibiiteru
Mada
furetakute
hibiiteru
Kawaranai
nukumori
Kawaranai
nukumori
Janji
yang
aku
tukar
denganmu
The
promise
I
exchanged
with
you
Terus
menggema,
dan
aku
berharap
aku
bisa
Still
echoes,
and
I
wish
I
could
Dalam
kehangatan
yang
takkan
pernah
berubah.
In
the
warmth
that
will
never
change.
溢れる涙
零れる
Overflowing
tears
spill
over.
なぜ
何かを守る度に
Why
is
it
that
every
time
I
protect
something,
心
締めつけるの?
My
heart
feels
constricted?
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Ah
二人は歩み出した
Ah,
we
have
started
to
walk
together.
ひとりじゃない
You're
not
alone.
So
bright
永遠に...
So
bright,
forever...
Afureru
namida
koboreru
Afureru
namida
koboreru
Naze
nanika
wo
mamoru
tabi
ni
Naze
nanika
wo
mamoru
tabi
ni
Kokoro
shimetsukeru
no?
Kokoro
shimetsukeru
no?
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Still
want
to
close
to
you,
"hello"
again
Ah
futari
wa
ayumidashita
Ah
futari
wa
ayumidashita
Hitori
ja
nai
Hitori
ja
nai
So
bright
eien
ni
So
bright
eien
ni
.Air
mata
meluap
tumpah.
Tears
overflow
and
spill.
Mengapa
setiap
kali
aku
melindungi
sesuatu,
Why
is
it
that
every
time
I
protect
something,
Aku
merasakan
ketegangan
dalam
hatiku?
I
feel
a
tightness
in
my
heart?
Masih
ingin
dekat
denganmu
- halo,
lagi.
I
still
want
to
be
close
to
you
- hello,
again.
Ah,
aku
akan
berada
di
sini,
melewati
hari-hari
Ah,
we
will
be
here,
spending
the
days
Kau
tidak
sendirian
.
You
are
not
alone.
Begitu
cerah,
selamanya
.
So
bright,
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Dietz, Arthur Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.