Gustav Mahler feat. Boston Symphony Orchestra & Seiji Ozawa - Symphony No.1 In D Major: 2. Kräftig bewegt - traduction des paroles en anglais

Symphony No.1 In D Major: 2. Kräftig bewegt - Seiji Ozawa , Gustav Mahler traduction en anglais




Symphony No.1 In D Major: 2. Kräftig bewegt
Symphony No.1 In D Major: 2. Vigorously moved
On mène des vies de loups vie de chiens sauvages
We lead wolf lives wild dog lives
On s'porte beaucoup mieux bien loin de vos cages
We are doing much better well away from your cages
On vous à pas attendu pour apprendre a marcher
We didn't wait for you to learn to walk
On s'prefère libre et en galère que bien attaché
We prefer to be free and in a hurry than well tied up
Sans collier, sans collier
Without necklace, without necklace
Il n'y a que la soif de victoire qui pourra nous égosiller
There is only the thirst for victory that can make us selfish
On enchaine poches vides et parfois des tas de gros billets
We chain empty pockets and sometimes piles of big bills
Ni dieux ni maitre dans ma taniere
Neither gods nor master in my den
Consolidé vos barrieres
Consolidated your barriers
Tu touche à la mif' c'est la mort je le jure sur le chaperon, sur la tête de sa grand-mère
You touch mine' it's death I swear on the chaperon, on his grandmother's head
J'aurais du mal a faire marche arriere, han
I'd have a hard time backing up, han
J'aurais du mal à terminer ma vie enfermé, damn
I would have a hard time ending my life locked up, damn
Comme dirais l'autre j'ai du caractère
As the other one would say, I have character
Pointilleux jusqu'au détail du vice parfois j'ai le sheitan
Picky to the detail of vice sometimes I have the sheitan
Toujours le soucis du bétail, je prone dans la brume sous la lune quand je derail
Always the worry of the cattle, I'm lying in the mist under the moon when I derail
On mène des vies de loups vie de chiens sauvages
We lead wolf lives wild dog lives
On s'porte beaucoup mieux bien loin de vos cages
We are doing much better well away from your cages
On vous à pas attendu pour apprendre a marcher
We didn't wait for you to learn to walk
On s'prefère libre et en galère que bien attaché
We prefer to be free and in a hurry than well tied up
Affamé, la peau sur les os, oui je vis en marge
Hungry, skin on the bones, yes I live on the fringes
Nique les codes, nique les forme, jamais mis en cage
Fuck the codes, fuck the forms, never caged
J'vis en meute avec les miens, aucun patrons que des partenaire
I live in a pack with mine, no bosses but partners
Frappe un des miens, aucun pardon que des bras de fers, haaaa
Hit one of mine, no forgiveness but iron arms, haaaa
Vos lois sont dérisoires, j'ai les renne, j'fais les règles sur mon territoire
Your laws are ridiculous, I have the reindeer, I make the rules on my territory
La liberté je la vis, tu la rêve, tu la vie à travers mes histoires
Freedom I live it, you dream it, you live it through my stories
J'ai qu'une vie qu'une ligne droite, du coup j'chasse les dents acérés, hein
I only have one life than a straight line, so I'm chasing sharp teeth, huh
J'serais jamais l'toutou au maître qui aboie d'vant la télé, haouuuu
I would never be the doggie to the master who barks before the TV, haouuuu
Chiens sauvages, pour moi avoir une laisse c'est comme un coup d'poing dans l'torax
Wild dogs, for me having a leash is like a punch in the chest
Chiens sauvages, on est incontrolable
Wild dogs, we are uncontrollable
On mène des vies de loups vie de chiens sauvages
We lead wolf lives wild dog lives
On s'porte beaucoup mieux bien loin de vos cages
We are doing much better well away from your cages
On vous à pas attendu pour apprendre a marcher
We didn't wait for you to learn to walk
On s'prefère libre et en galère que bien attaché
We prefer to be free and in a hurry than well tied up
J'mène une vie d'chiens, j'le vis bien
I lead a life of love, I live it well
Ma liberté j'y tient
My freedom I hold there
Etre confortablement installé dans vos cages, négro ça me dit rien
Being comfortably installed in your cages, nigga doesn't mean anything to me
Ouais j'préféré ronger les os, taffer, galerer, compter les pots, casser, m'aérer, sortit quand j'veux, j'en ai rien a taper de ce qu'on fait les autres
Yeah I'd rather gnaw on the bones, taff, gallerying, counting the pots, breaking, airing myself, go out when I want, I don't care what we do the others
J'vous ai pas attendu pour savoir vraiment ce que j'allais manger, huuuu
I didn't wait for you to really know what I was going to eat, huuuu
J'mène une vie complètement marginale et je compte rien y changer, huuuu
I lead a completely marginal life and I don't plan to change anything, huuuu
J'emmerde vos lois, vos règlementations, j'vis d'eau fraîche et de plan B, huuuu
Fuck your laws, your regulations, I live on fresh water and plan B, huuuu
J'suis pas de ceux qui écoute les hommes et de ceux qui sont prèt a etrangler, heee
I'm not one of those who listens to men and those who are ready to strangle, heee
On mène des vies de loups vie de chiens sauvages
We lead wolf lives wild dog lives
On s'porte beaucoup mieux bien loin de vos cages
We are doing much better well away from your cages
On vous à pas attendu pour apprendre a marcher
We didn't wait for you to learn to walk
On s'prefère libre et en galère que bien attaché
We prefer to be free and in a hurry than well tied up
Chiens sauvages, pour moi avoir une laisse c'est comme un coup d'poing dans l'torax
Wild dogs, for me having a leash is like a punch in the chest
Chiens sauvages, on est incontrolable
Wild dogs, we are uncontrollable





Writer(s): Gustav Mahler

Gustav Mahler feat. Boston Symphony Orchestra & Seiji Ozawa - Seiji Ozawa & Boston Symphony Orchestra
Album
Seiji Ozawa & Boston Symphony Orchestra
date de sortie
01-01-2018

1 Symphony No. 1 in D Major: 3. Feierlich und gemessen, ohne zu schleppen
2 Symphony No. 1 in D Major: "Blumine". Andante allegretto
3 Symphony No. 1 in D Major: 1. Langsam. Schleppend
4 Symphony in D Minor, FWV 48: 3. Allegro non troppo (Live)
5 Cello Concerto in A Minor, Op. 129 - Arr. for Violin by Schumann; Orch. Dmitri Shostakovich: 2. Langsam (Lento)
6 Cello Concerto in A Minor, Op. 129 - Arr. for Violin by Schumann; Orch. Dmitri Shostakovich: 1. Nicht zu schnell (Allegro non troppo)
7 Violin Concerto No. 2, Op. 129: 3. Adagio - Allegro
8 Violin Concerto No. 2, Op. 129: 2. Adagio
9 Violin Concerto No. 2, Op. 129: 1. Moderato
10 Cello Concerto in A Minor, Op. 129 - Arr. for Violin by Schumann; Orch. Dmitri Shostakovich: 3. Sehr lebhaft (Molto vivace)
11 Concerto for Organ, Strings and Percussion in G Minor, FP 93: 3. Tempo allegro, molto agitato (Live)
12 Concerto For Organ, Strings And Percussion in G Minor, FP 93: 2. Subito andante moderato (Live)
13 Concerto for Organ, Strings and Percussion in G Minor, FP 93: 1. Andante (Live)
14 Symphony in D Minor, FWV 48: 1. Lento - Allegro ma non troppo - Allegro (Live)
15 Symphony No. 1 in D Major: 4. Stürmisch bewegt
16 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 3. The Street Awakens
17 Romeo and Juliet, Op. 64, Act I: 4. Morning Dance
18 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 6. The Fight
19 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 7. The Duke's Command
20 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 10. The Young Juliet
21 Symphony in D Minor, FWV 48: 2. Allegretto (Live)
22 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 13. Dance Of The Knights
23 Mignon: Overture
24 Gaîté parisienne: Overture
25 Gaîté parisienne: Vivo - Barcarolle - Allegro moderato
26 Pelléas et Mélisande, Op. 80: 2. Fileuse. Andantino Quasi Allegretto
27 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 12. Masks
28 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 15. Mercutio
29 Roman Festivals, P. 157: 2. Il giubileo
30 Roman Festivals, P. 157: 3. L'Ottobrata
31 Fountains Of Rome, P. 106: 1. The Valle Giulia Fountain At Daybreak
32 Fountains Of Rome, P. 106: 3. The Trevi Fountain At Midday
33 Fountains Of Rome, P. 106: 4. The Villa Medici Fountain At Sunset
34 Pines Of Rome, [P. 141]: The Pines Of The Appian Way
35 Roman Festivals, P. 157: 1. Circenses
36 Pines Of Rome, P. 141: The Pines Of The Janiculum
37 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 18. Gavotte
38 Romeo And Juliet, Op. 64, Act II: 35. Romeo Decides To Avenge Mercutio
39 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 19. Balcony Scene
40 Romeo and Juliet, Op. 64, Act I: 20. Romeo's variation
41 Romeo And Juliet, Op. 64, Act I: 21. Love Dance
42 Romeo and Juliet, Op. 64, Act II: 22. Folk dance
43 Romeo And Juliet, Op. 64, Act II: 28. Romeo At Friar Laurence's
44 Romeo And Juliet, Op. 64, Act II: 30. Public Merrymaking
45 Romeo And Juliet, Op. 64, Act II: 36. Finale
46 Pines Of Rome, P. 141: The Pines Near A Catacomb
47 Romeo And Juliet, Op. 64, Act III: 38. Romeo And Juliet
48 Romeo And Juliet, Op. 64, Act III: 39. Romeo Bids Juliet Farewell
49 Romeo And Juliet, Op. 64, Act III: 49. Dance Of The Girls With Lilies
50 Romeo And Juliet, Op. 64, Act IV: 51. Juliet's Funeral
51 Romeo And Juliet, Op. 64, Act IV: 52. Juliet's Death
52 Pines Of Rome, P. 141: The Pines Of Villa Borghese
53 España - Rhapsody For Orchestra
54 Symphony No.1 In D Major: 2. Kräftig bewegt

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.