Botellita de Jerez - El Tunel 29 - traduction des paroles en allemand

El Tunel 29 - Botellita de Jereztraduction en allemand




El Tunel 29
Der Tunnel 29
Alguna vez, sentí venir
Einmal spürte ich es kommen,
El paso de la gente sobre mi.
Wie die Leute über mich hinweggingen.
Traté de huir de aquella acción,
Ich versuchte, dieser Situation zu entkommen,
La bola me agarro de su balón.
Die Masse riss mich mit.
Bola de aventones, múltitud de pisotones,
Eine Welle von Stößen, eine Vielzahl von Tritten,
No me dejan respirar.
Sie lassen mich nicht atmen.
Me apoyó en una mano, me pisan me resbalo,
Ich stützte mich auf einer Hand ab, sie treten mich, ich rutsche aus,
Todos quieren mi lugar.
Alle wollen meinen Platz.
Morí una vez, en el fútbol,
Ich starb einmal, beim Fußball,
Salí en el noticiero de las 10.
Ich kam in den 10-Uhr-Nachrichten.
Me consagué, con la afición,
Ich wurde eins mit den Fans,
Un hombre que murió por su pasión.
Ein Mann, der für seine Leidenschaft starb.
Tromba de aventones, multitud de pisotones,
Eine Sturzflut von Stößen, eine Vielzahl von Tritten,
No me dejan respirar.
Sie lassen mich nicht atmen.
Me apoyó en una mano, me pisan, me resbalo.
Ich stützte mich auf einer Hand ab, sie treten mich, ich rutsche aus.
Todos quieren mi lugar.
Alle wollen meinen Platz.
Me desperté, en el panteón,
Ich wachte auf, auf dem Friedhof,
Tomé un flascin y me calmé.
Ich nahm ein Flascin und beruhigte mich.
Tres días después, fui a la final,
Drei Tage später ging ich zum Finale,
Con la mama de mi sesión.
Mit der Mama meiner Sitzung.
Allí!
Dort!
Si alguna vez,
Wenn du jemals,
Sientes venir el paso de la gente sobre ti.
Spürst, wie die Leute über dich hinweggehen.
No pienses bien, ni pienses mal,
Denk nicht gut darüber nach, noch denk schlecht,
La entrada al 29 es general.
Der Eingang 29 ist allgemein.
La entrada al 29, el tunel 29.
Der Eingang 29, der Tunnel 29.
Muy buzo si le llegas que te van a apachurrar.
Sei sehr wachsam, wenn du hingehst, denn sie werden dich zerquetschen.
La entrada al 29, el túnel 29.
Der Eingang 29, der Tunnel 29.
Muy buzo si le llegas que te van a apachurrar.
Sei sehr wachsam, wenn du hingehst, denn sie werden dich zerquetschen.





Writer(s): Briseno, Espinoza, Guillermo Briseño, Octavio Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.