Botellita de Jerez - El Tunel 29 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Botellita de Jerez - El Tunel 29




El Tunel 29
Tunnel 29
Alguna vez, sentí venir
Once, I felt it coming,
El paso de la gente sobre mi.
The trampling of people over me.
Traté de huir de aquella acción,
I tried to escape from that action,
La bola me agarro de su balón.
The crowd grabbed me like their ball.
Bola de aventones, múltitud de pisotones,
A wave of pushes, a multitude of stomps,
No me dejan respirar.
They won't let me breathe.
Me apoyó en una mano, me pisan me resbalo,
I lean on one hand, they step on me, I slip,
Todos quieren mi lugar.
Everyone wants my spot.
Morí una vez, en el fútbol,
I died once, at the football game,
Salí en el noticiero de las 10.
I was on the 10 o'clock news.
Me consagué, con la afición,
I became a legend with the fans,
Un hombre que murió por su pasión.
A man who died for his passion.
Tromba de aventones, multitud de pisotones,
A surge of pushes, a multitude of stomps,
No me dejan respirar.
They won't let me breathe.
Me apoyó en una mano, me pisan, me resbalo.
I lean on one hand, they step on me, I slip.
Todos quieren mi lugar.
Everyone wants my spot.
Me desperté, en el panteón,
I woke up in the cemetery,
Tomé un flascin y me calmé.
I took a swig of liquor and calmed down.
Tres días después, fui a la final,
Three days later, I went to the final,
Con la mama de mi sesión.
With the babe from my section.
Allí!
There!
Si alguna vez,
If you ever,
Sientes venir el paso de la gente sobre ti.
Feel the trampling of people coming over you.
No pienses bien, ni pienses mal,
Don't think good, don't think bad,
La entrada al 29 es general.
The entrance to the 29 is general admission.
La entrada al 29, el tunel 29.
The entrance to the 29, the tunnel 29.
Muy buzo si le llegas que te van a apachurrar.
Be careful if you go there, they're going to crush you.
La entrada al 29, el túnel 29.
The entrance to the 29, the tunnel 29.
Muy buzo si le llegas que te van a apachurrar.
Be careful if you go there, they're going to crush you.





Writer(s): Briseno, Espinoza, Guillermo Briseño, Octavio Espinoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.