Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Balona De La Conquista
Die Ballade von der Eroberung
¡ay!
en
dónde
se
paró
el
águila
Ach!
Wo
ließ
sich
der
Adler
nieder?
Parientes
de
Hernán
Colón
Verwandte
von
Hernán
Colón
¡ay
jijos
de
la
llorona!
Ach,
Söhne
der
Llorona!
Ay
jijos
de
Santo
Clós
Ach,
Söhne
von
Santo
Clós
¡Ay!
la
señal
llegó
por
poco
Ach!
Das
Zeichen
traf
knapp
ein
En
un
volado
de
a
veinte
Bei
einem
Münzwurf
um
'nen
Zwanziger
águila
o
sol
en
Texcoco
Adler
oder
Sonne
in
Texcoco
Sobre
un
nopal
de
repente
Plötzlich
auf
einem
Nopal
Devorando
una
serpiente
Eine
Schlange
verschlingend
Ahi
fundaron
ciudad
mítica
Dort
gründeten
sie
die
mythische
Stadt
El
destino
es
cosa
mágica
Das
Schicksal
ist
eine
magische
Sache
¡aay!
la
historia
no
es
un
azar
Aay!
Die
Geschichte
ist
kein
Zufall
Ya
sabían
que
iba
a
pasar
Sie
wussten
schon,
was
passieren
würde
En
dónde
se
paro
el
aguila
Wo
sich
der
Adler
niederließ
¡aaay!
por
un
antojo
de
chocolate
Aaay!
Wegen
einer
Heißhungerattacke
auf
Schokolade
Un
tal
Cristobal
Cortés
Ein
gewisser
Cristobal
Cortés
Brincó
el
charquito
¡rediez!
Sprang
über
die
kleine
Pfütze
[den
Atlantik],
potztausend!
Cómo
burro
sin
mecate
Wie
ein
Esel
ohne
Halfter
Le
echó
un
cerillo
a
su
yate
Zündete
seine
Yacht
mit
einem
Streichholz
an
¡ay
Malinche
de
mi
pasión!
Ach
Malinche
meiner
Leidenschaft!
Necesito
una
traducción
Ich
brauche
eine
Übersetzung
¡ay!
si
quieren
su
conquista
Ach!
Wenn
ihr
eure
Eroberung
wollt
Aqui
tienen
una
pista
Hier
habt
ihr
einen
Hinweis
Parientes
de
Hernán
Colón
Verwandte
von
Hernán
Colón
¡ay!
estaba
el
señor
Cuauhtemoc
Ach!
Da
war
der
Herr
Cuauhtémoc
Risa
y
risa
nuestro
padre
Lachte
und
lachte
unser
Vater
¡ay!
pues
a
él
valiale
madre
Ach!
Denn
ihm
war
es
scheißegal
Toditito
su
tormento
Seine
ganze
Qual
Lo
que
a
Juárez
me
hace
el
viento
Das
ging
ihm
vorbei
wie
der
Wind
um
Juárez
¡ay!
quemar
mis
pies
no
funciona
Ach!
Meine
Füße
verbrennen
funktioniert
nicht
Preguntando
se
llega
a
Roma
Fragend
kommt
man
nach
Rom
¡Ay!
el
tesoro
esta
'onde
quiera
Ach!
Der
Schatz
ist
überall
Hay
una
patria
bien
taquera
Es
gibt
ein
richtiges
Taco-Vaterland
¡Ay
jijos
de
la
llorona!
Ach,
Söhne
der
Llorona!
¡Ay!
en
la
tierra
del
nopal
eramos¡
bien
chingones!
Ach!
Im
Land
des
Nopal
waren
wir
echt
die
Größten!
No
por
darles
a
desear
Nicht
um
euch
neidisch
zu
machen
Purititos
canelones
Lauter
reine
Cannelloni
Y
que
llegan
los
barbones
Und
da
kommen
die
Bärtigen
an
Ahí
si
muy
verdad
de
dios
Da,
ganz
in
Gottes
Wahrheit
Haciendole
harto
de
tos
Taten
furchtbar
wichtig
¡Ay!
empezaron
los
balazos
Ach!
Die
Schießereien
begannen
Hubo
muertos
y
trancazos
Es
gab
Tote
und
Prügel
¡ay
jijos
de
santo
clós!
Ach,
Söhne
von
Santo
Clós!
Ahi
les
va
mi
despedida
Hier
kommt
mein
Abschiedsgruß
Sacrifiquen
corazones
Opfert
Herzen
Quinientos
años
de
vida
Fünfhundert
Jahre
Leben
¡viva
México
cabrones!
Es
lebe
Mexiko,
ihr
Mistkerle!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Francisco Arturo Martinez Barrios, Armando Vega Gil Rueda, Santiago Ojeda Martinez Negrete, Rafael Alfonso Gonzalez Villegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.