Botellita de Jerez - La Balona De La Conquista - traduction des paroles en allemand




La Balona De La Conquista
Die Ballade von der Eroberung
¡ay! en dónde se paró el águila
Ach! Wo ließ sich der Adler nieder?
Parientes de Hernán Colón
Verwandte von Hernán Colón
¡ay jijos de la llorona!
Ach, Söhne der Llorona!
Ay jijos de Santo Clós
Ach, Söhne von Santo Clós
¡Ay! la señal llegó por poco
Ach! Das Zeichen traf knapp ein
En un volado de a veinte
Bei einem Münzwurf um 'nen Zwanziger
águila o sol en Texcoco
Adler oder Sonne in Texcoco
Sobre un nopal de repente
Plötzlich auf einem Nopal
Devorando una serpiente
Eine Schlange verschlingend
Ahi fundaron ciudad mítica
Dort gründeten sie die mythische Stadt
El destino es cosa mágica
Das Schicksal ist eine magische Sache
¡aay! la historia no es un azar
Aay! Die Geschichte ist kein Zufall
Ya sabían que iba a pasar
Sie wussten schon, was passieren würde
En dónde se paro el aguila
Wo sich der Adler niederließ
¡aaay! por un antojo de chocolate
Aaay! Wegen einer Heißhungerattacke auf Schokolade
Un tal Cristobal Cortés
Ein gewisser Cristobal Cortés
Brincó el charquito ¡rediez!
Sprang über die kleine Pfütze [den Atlantik], potztausend!
Cómo burro sin mecate
Wie ein Esel ohne Halfter
Le echó un cerillo a su yate
Zündete seine Yacht mit einem Streichholz an
¡ay Malinche de mi pasión!
Ach Malinche meiner Leidenschaft!
Necesito una traducción
Ich brauche eine Übersetzung
¡ay! si quieren su conquista
Ach! Wenn ihr eure Eroberung wollt
Aqui tienen una pista
Hier habt ihr einen Hinweis
Parientes de Hernán Colón
Verwandte von Hernán Colón
¡ay! estaba el señor Cuauhtemoc
Ach! Da war der Herr Cuauhtémoc
Risa y risa nuestro padre
Lachte und lachte unser Vater
¡ay! pues a él valiale madre
Ach! Denn ihm war es scheißegal
Toditito su tormento
Seine ganze Qual
Lo que a Juárez me hace el viento
Das ging ihm vorbei wie der Wind um Juárez
¡ay! quemar mis pies no funciona
Ach! Meine Füße verbrennen funktioniert nicht
Preguntando se llega a Roma
Fragend kommt man nach Rom
¡Ay! el tesoro esta 'onde quiera
Ach! Der Schatz ist überall
Hay una patria bien taquera
Es gibt ein richtiges Taco-Vaterland
¡Ay jijos de la llorona!
Ach, Söhne der Llorona!
¡Ay! en la tierra del nopal eramos¡ bien chingones!
Ach! Im Land des Nopal waren wir echt die Größten!
No por darles a desear
Nicht um euch neidisch zu machen
Purititos canelones
Lauter reine Cannelloni
Y que llegan los barbones
Und da kommen die Bärtigen an
Ahí si muy verdad de dios
Da, ganz in Gottes Wahrheit
Haciendole harto de tos
Taten furchtbar wichtig
¡Ay! empezaron los balazos
Ach! Die Schießereien begannen
Hubo muertos y trancazos
Es gab Tote und Prügel
¡ay jijos de santo clós!
Ach, Söhne von Santo Clós!
Ahi les va mi despedida
Hier kommt mein Abschiedsgruß
Sacrifiquen corazones
Opfert Herzen
Quinientos años de vida
Fünfhundert Jahre Leben
¡viva México cabrones!
Es lebe Mexiko, ihr Mistkerle!





Writer(s): Dp, Francisco Arturo Martinez Barrios, Armando Vega Gil Rueda, Santiago Ojeda Martinez Negrete, Rafael Alfonso Gonzalez Villegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.