Botellita de Jerez - Ármala de Tos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Botellita de Jerez - Ármala de Tos




Ármala de Tos
Собери её по частям
La Lola paciente mendigaba
Бедная Лола просила милостыню,
Sufría, su jefe la obligaba
Страдала, начальник её принуждал,
Con ella sacaba buena lana
С неё он хорошую шерсть стриг,
La pobre era jorobada
Бедняжка была горбунья.
Su madre le metía al talón
Её мать била её по пяткам,
Era perversa y de mal corazón
Злая была и с чёрным сердцем,
Su hermano vivía en el reventón
Её брат жил в кутежах,
El era lilo amante de un panzón
Он был голубым, любовником толстяка.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Ese día pasaba normalmente
Тот день шёл как обычно,
Cuando su padre atacóla de repente
Когда её отец внезапно напал на неё,
Violóla con un deseo demente
Изнасиловал её с безумным желанием,
Y ella quiso morirse en ese instante
И она захотела умереть в тот же миг.
Mató a su padre cuando este la seguía
Убила своего отца, когда тот продолжал преследовать её,
Mientras su hermano con su madre le ponía
Пока её брат с матерью занимались тем же,
Pensó que ayuda jamás encontraría
Она думала, что никогда не найдёт помощи,
Hasta que al fin halló un policía
Пока наконец не встретила полицейского.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
La Lola su historia lloró
Лола рыдала, рассказывая свою историю,
Y auxilio al tira imploró
И умоляла копа о помощи,
El azúl sonriendo la miró
Мент, улыбаясь, посмотрел на неё,
¿Qué creen que fue lo que pasó?
Как вы думаете, что произошло?
¿Qué pasó?
Что произошло?
Siguióla, atacóla, golpeóla
Погнался за ней, напал на неё, избил её,
Violóla y matóla
Изнасиловал её и убил её
Con una pistola
Из пистолета.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.
Alarma, alárma a la de tos
Тревога, тревога, кашляющей,
Un dos tres, patada y cos
Раз, два, три, пинок и удар.





Writer(s): Francisco Arturo Barrios, Armando Gil Rueda Vega, Sergio Alfonso Araucorona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.