Botir Qodirov - Ey do`stim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Botir Qodirov - Ey do`stim




Ey do`stim
Эй, друг мой
Ey do'stim, ey do'stim,
Эй, друг мой, эй, друг мой,
Davlating, imkoning bo'lsa,
Если у тебя есть богатство и возможности,
Tulporing choparga maydoning bo'lsa,
Если у тебя есть скакун и простор для скачек,
Manziling ko'zlagan karvoning bo'lsa,
Если у тебя есть караван, стремящийся к цели,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Zeb-ziynat ustunmas ota-onangdan,
Украшения не важнее твоих родителей,
Mol-davlat ustunmas ota-onangdan,
Богатство не важнее твоих родителей,
Hashamat ustunmas ota-onangdan,
Роскошь не важнее твоих родителей,
Maishat ustunmas ota-onangdan,
Пиры не важнее твоих родителей,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Bugun qadah tutib turgan dilbarlar
Красавицы, что сегодня поднимают за тебя бокалы,
Yiqilsang, bir kunda tashlab ketarlar,
Если ты падешь, в один день тебя бросят,
Odam bo'lib solgin ortga bir nazar,
Оглянись назад, будь человеком,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Oppoq sochlarida sabr beshigi,
В их седых волосах колыбель терпения,
Ajinlar qatori jabr beshigi,
В каждой морщинке колыбель страдания,
Biz ochib kirmasak mehr eshigin,
Если мы не откроем дверь доброты,
Qarsillatib yopsak qadr eshigin,
Если мы с треском захлопнем дверь уважения,
Ulgur ochilmasdan qabr eshigi,
Не успеет открыться дверь могилы,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Ey do'stim, ey do'stim,
Эй, друг мой, эй, друг мой,
Davlating, imkoning bo'lsa,
Если у тебя есть богатство и возможности,
Tulporing choparga maydoning bo'lsa,
Если у тебя есть скакун и простор для скачек,
Manziling ko'zlagan karvoning bo'lsa,
Если у тебя есть караван, стремящийся к цели,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Bu dunyo nimadir, bu dunyo o'yin,
Этот мир всего лишь игра,
Bugun yutsak, erta yutkazish tayin,
Сегодня мы выигрываем, а завтра проигрываем это неизбежно,
Boshqa ishingni qo'y, ey Ahad Qayum,
Оставь другие дела, эй, Ахад Каюм,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Bor boyligu naqding shular emasmi?
Разве не они твое настоящее богатство?
Bor davlatu taxting shular emasmi?
Разве не они твоя настоящая власть и трон?
Axir sening baxting shular emasmi?
Ведь твое счастье это они, не так ли?
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Ey do'stim, ey do'stim,
Эй, друг мой, эй, друг мой,
Davlating, imkoning bo'lsa,
Если у тебя есть богатство и возможности,
Tulporing choparga maydoning bo'lsa,
Если у тебя есть скакун и простор для скачек,
Manziling ko'zlagan karvoning bo'lsa,
Если у тебя есть караван, стремящийся к цели,
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.
Eng avval otangning qadrini bilgin,
Прежде всего, цени своего отца,
Eng avval onangga yaxshilik qilg'il.
Прежде всего, делай добро своей матери.





Writer(s): Nodir Azimov, Iqbol Muhammad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.