Paroles et traduction Botir Qodirov - Ey do`stim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
do'stim,
ey
do'stim,
Эй,
друг
мой,
эй,
друг
мой,
Davlating,
imkoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
богатство
и
возможности,
Tulporing
choparga
maydoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
скакун
и
простор
для
скачек,
Manziling
ko'zlagan
karvoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
караван,
стремящийся
к
цели,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Zeb-ziynat
ustunmas
ota-onangdan,
Украшения
не
важнее
твоих
родителей,
Mol-davlat
ustunmas
ota-onangdan,
Богатство
не
важнее
твоих
родителей,
Hashamat
ustunmas
ota-onangdan,
Роскошь
не
важнее
твоих
родителей,
Maishat
ustunmas
ota-onangdan,
Пиры
не
важнее
твоих
родителей,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Bugun
qadah
tutib
turgan
dilbarlar
Красавицы,
что
сегодня
поднимают
за
тебя
бокалы,
Yiqilsang,
bir
kunda
tashlab
ketarlar,
Если
ты
падешь,
в
один
день
тебя
бросят,
Odam
bo'lib
solgin
ortga
bir
nazar,
Оглянись
назад,
будь
человеком,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Oppoq
sochlarida
sabr
beshigi,
В
их
седых
волосах
– колыбель
терпения,
Ajinlar
qatori
– jabr
beshigi,
В
каждой
морщинке
– колыбель
страдания,
Biz
ochib
kirmasak
mehr
eshigin,
Если
мы
не
откроем
дверь
доброты,
Qarsillatib
yopsak
qadr
eshigin,
Если
мы
с
треском
захлопнем
дверь
уважения,
Ulgur
ochilmasdan
qabr
eshigi,
Не
успеет
открыться
дверь
могилы,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Ey
do'stim,
ey
do'stim,
Эй,
друг
мой,
эй,
друг
мой,
Davlating,
imkoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
богатство
и
возможности,
Tulporing
choparga
maydoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
скакун
и
простор
для
скачек,
Manziling
ko'zlagan
karvoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
караван,
стремящийся
к
цели,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Bu
dunyo
nimadir,
bu
dunyo
– o'yin,
Этот
мир
– всего
лишь
игра,
Bugun
yutsak,
erta
yutkazish
tayin,
Сегодня
мы
выигрываем,
а
завтра
проигрываем
– это
неизбежно,
Boshqa
ishingni
qo'y,
ey
Ahad
Qayum,
Оставь
другие
дела,
эй,
Ахад
Каюм,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Bor
boyligu
naqding
shular
emasmi?
Разве
не
они
– твое
настоящее
богатство?
Bor
davlatu
taxting
shular
emasmi?
Разве
не
они
– твоя
настоящая
власть
и
трон?
Axir
sening
baxting
shular
emasmi?
Ведь
твое
счастье
– это
они,
не
так
ли?
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Ey
do'stim,
ey
do'stim,
Эй,
друг
мой,
эй,
друг
мой,
Davlating,
imkoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
богатство
и
возможности,
Tulporing
choparga
maydoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
скакун
и
простор
для
скачек,
Manziling
ko'zlagan
karvoning
bo'lsa,
Если
у
тебя
есть
караван,
стремящийся
к
цели,
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Eng
avval
otangning
qadrini
bilgin,
Прежде
всего,
цени
своего
отца,
Eng
avval
onangga
yaxshilik
qilg'il.
Прежде
всего,
делай
добро
своей
матери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nodir Azimov, Iqbol Muhammad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.