Bots - Der Mann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bots - Der Mann




Der Mann
Мужчина
Ich bin ein Mann, ich bin ein Jäger,
Я мужчина, я охотник,
Ich jage junges, zartes Fleisch.
Я охочусь за молодой, нежной плотью.
Ich bin der stählerne Erreger,
Я стальной возбудитель,
Und wen ich streichel ist mir gleich.
И мне все равно, кого я ласкаю.
Nur wenn ich jagen kann,
Только когда я могу охотиться,
Nur dann bin ich ein Mann.
Только тогда я мужчина.
Ich bin ein Mann, ich muss mich schlagen,
Я мужчина, я должен драться,
Der Überlebenskampf ist scharf.
Борьба за выживание жестока.
Befehle kann ich nur vertragen
Я подчиняюсь приказам
Weil ich auch selbst befehlen darf.
Потому что я и сам могу повелевать.
Nur wenn ich schlagen kann,
Только когда я могу драться,
Nur dann bin ich ein Mann.
Только тогда я мужчина.
Ich bin ein Mann, bin hart wie Krupp-Stahl,
Я мужчина, я твёрд, как сталь Круппа,
Zu allem Weichen, das sich fügt.
Ко всему мягкому, что подчиняется.
Die Ordnung ist das Ideale,
Порядок вот идеал,
Wo unten bleibt was unten liegt.
Где то, что внизу, остаётся внизу.
Ich bin ein Mann, ich bring mich weiter,
Я мужчина, я пробиваюсь,
Ich habe ja auch Frau und Kind,
Ведь у меня есть жена и ребёнок,
Die Firma ist 'ne große Leiter,
Компания высокая лестница,
Die tun mir leid, die unten sind.
Мне жаль тех, кто внизу.
Ich tue was ich kann,
Я делаю, что могу,
Nur dann bin ich ein Mann.
Только тогда я мужчина.
Ich mach nie schlapp, auch im Büro nicht,
Я никогда не расслабляюсь, даже в офисе,
Denn ich steh nicht groß auf Protest,
Потому что не люблю протесты,
Von Mann zu Mann, mein Chef versteht mich,
По-мужски, мой босс понимает меня,
Wenn mich der Job mal zu sehr stresst.
Когда работа слишком напрягает.
Wenn ich sein Kumpel sein kann,
Если я могу быть его приятелем,
Nur dann bin ich ein Mann.
Только тогда я мужчина.
Ich bin ein Mann, bin hart wie Krupp-Stahl,
Я мужчина, я твёрд, как сталь Круппа,
Zu allem Weichen, das sich fügt.
Ко всему мягкому, что подчиняется.
Die Ordnung ist das Ideale,
Порядок вот идеал,
Wo unten bleibt was unten liegt.
Где то, что внизу, остаётся внизу.





Writer(s): Hans Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.