Bots - Lied Van De Werkende Jeugd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bots - Lied Van De Werkende Jeugd




Lied Van De Werkende Jeugd
Песня работающей молодежи
Wij zijn Mien Kous, Piet Staal, Jan Daf, en Tinus TV
Мы Мин Коус, Пит Стаал, Ян Даф и Тинус ТВ,
We zijn zestien jaar en we zijn met ons werk heel tevree
Нам по шестнадцать лет, и мы довольны своей работой.
Om vijf uur vrijdags beuren, al weer een week voorbij
В пятницу в пять часов вечера ура еще одна неделя прошла.
Geen baas die meer komt zeuren, want het weekend is van mij
Никакой босс больше не будет надоедать, потому что выходные мои.
Wij zetten de radio meestal op hilversum 3 (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Мы обычно слушаем радио «Хилверсюм (скубиду, скубиду).
Je hoort wel geen zak, maar wie let daar nou op, zeg op wie (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Ничего не слышно, но кого это волнует, скажи, кого (скубиду, скубиду).
De machines staan te bonzen, alweer een auto klaar
Машины грохочут, еще одна машина готова.
En je oren blijven gonzen, maar wie vindt dat nou raar
И в ушах стоит звон, но кого это волнует.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast
Потому что мы приспособились.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast
Потому что мы приспособились.
Die acht uur per dag, daar komen we echt wel door (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Эти восемь часов в день мы действительно с ними справляемся (скубиду, скубиду).
Dan zijn we moe, doen we niks, want daar is de avond voor (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Тогда мы устаем, ничего не делаем, потому что для этого есть вечер (скубиду, скубиду).
Als iets je niet bevalt, spreek dan je baas maar aan
Если тебя что-то не устраивает, поговори со своим боссом.
Niet dat het iets verandert, maar het voelt zo heerlijk aan
Не то чтобы это что-то меняло, но это так приятно.
We werken voor de poen en ze zoeken het dus maar uit (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Мы работаем за деньги, и пусть сами разбираются (скубиду, скубиду).
Dat gezwam over werkende jeugd komt je oren uit (skoebiedoeja, skoebiedoeja)
Эта болтовня о работающей молодежи уже в печенках сидит (скубиду, скубиду).
Als er echt iets moet veranderen nou dan doen ze dat maar zelf
Если что-то действительно нужно изменить, пусть делают это сами.
Als wij maar koffie krijgen in de pauze van half elf
Лишь бы нам давали кофе в перерыв в половине одиннадцатого.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast
Потому что мы приспособились.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast
Потому что мы приспособились.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast
Потому что мы приспособились.
En je weet wat je hebt, en je hebt wat je weet
И ты знаешь, что у тебя есть, а у тебя есть то, что ты знаешь.
En alles dat staat vast
И все это решено.
En je maakt je geen zorg, en je schijt op de rest
И ты ни о чем не беспокоишься, и тебе наплевать на остальное.
Want wij zijn aangepast.
Потому что мы приспособились.





Writer(s): Hans Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.