Paroles et traduction Bots - Lied Van De Werkende Jeugd
Lied Van De Werkende Jeugd
Песня работающей молодежи
Wij
zijn
Mien
Kous,
Piet
Staal,
Jan
Daf,
en
Tinus
TV
Мы
— Мин
Коус,
Пит
Стаал,
Ян
Даф
и
Тинус
ТВ,
We
zijn
zestien
jaar
en
we
zijn
met
ons
werk
heel
tevree
Нам
по
шестнадцать
лет,
и
мы
довольны
своей
работой.
Om
vijf
uur
vrijdags
beuren,
al
weer
een
week
voorbij
В
пятницу
в
пять
часов
вечера
— ура
— еще
одна
неделя
прошла.
Geen
baas
die
meer
komt
zeuren,
want
het
weekend
is
van
mij
Никакой
босс
больше
не
будет
надоедать,
потому
что
выходные
мои.
Wij
zetten
de
radio
meestal
op
hilversum
3 (skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Мы
обычно
слушаем
радио
«Хилверсюм
3»
(скубиду,
скубиду).
Je
hoort
wel
geen
zak,
maar
wie
let
daar
nou
op,
zeg
op
wie
(skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Ничего
не
слышно,
но
кого
это
волнует,
скажи,
кого
(скубиду,
скубиду).
De
machines
staan
te
bonzen,
alweer
een
auto
klaar
Машины
грохочут,
еще
одна
машина
готова.
En
je
oren
blijven
gonzen,
maar
wie
vindt
dat
nou
raar
И
в
ушах
стоит
звон,
но
кого
это
волнует.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast
Потому
что
мы
приспособились.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast
Потому
что
мы
приспособились.
Die
acht
uur
per
dag,
daar
komen
we
echt
wel
door
(skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Эти
восемь
часов
в
день
— мы
действительно
с
ними
справляемся
(скубиду,
скубиду).
Dan
zijn
we
moe,
doen
we
niks,
want
daar
is
de
avond
voor
(skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Тогда
мы
устаем,
ничего
не
делаем,
потому
что
для
этого
есть
вечер
(скубиду,
скубиду).
Als
iets
je
niet
bevalt,
spreek
dan
je
baas
maar
aan
Если
тебя
что-то
не
устраивает,
поговори
со
своим
боссом.
Niet
dat
het
iets
verandert,
maar
het
voelt
zo
heerlijk
aan
Не
то
чтобы
это
что-то
меняло,
но
это
так
приятно.
We
werken
voor
de
poen
en
ze
zoeken
het
dus
maar
uit
(skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Мы
работаем
за
деньги,
и
пусть
сами
разбираются
(скубиду,
скубиду).
Dat
gezwam
over
werkende
jeugd
komt
je
oren
uit
(skoebiedoeja,
skoebiedoeja)
Эта
болтовня
о
работающей
молодежи
уже
в
печенках
сидит
(скубиду,
скубиду).
Als
er
echt
iets
moet
veranderen
nou
dan
doen
ze
dat
maar
zelf
Если
что-то
действительно
нужно
изменить,
пусть
делают
это
сами.
Als
wij
maar
koffie
krijgen
in
de
pauze
van
half
elf
Лишь
бы
нам
давали
кофе
в
перерыв
в
половине
одиннадцатого.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast
Потому
что
мы
приспособились.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast
Потому
что
мы
приспособились.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast
Потому
что
мы
приспособились.
En
je
weet
wat
je
hebt,
en
je
hebt
wat
je
weet
И
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть,
а
у
тебя
есть
то,
что
ты
знаешь.
En
alles
dat
staat
vast
И
все
это
решено.
En
je
maakt
je
geen
zorg,
en
je
schijt
op
de
rest
И
ты
ни
о
чем
не
беспокоишься,
и
тебе
наплевать
на
остальное.
Want
wij
zijn
aangepast.
Потому
что
мы
приспособились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.