Bots - Montagmorgen - traduction des paroles en anglais

Montagmorgen - Botstraduction en anglais




Montagmorgen
Monday Morning
Montagmorgen ist der Morgen nach dem Sonntag
Monday morning is the morning after Sunday
Nur mein Kater kommt im Kopf sofort in Fahrt
Only my hangover immediately gets going in my head
Nebenan spielt einer "Aufsteh'n"
The guy next door is playing "Get Up"
Kann der Kerl das denn nicht abdreh'n
Can't the guy turn it down
Soviel Optimismus ist nicht gut für'n Start
So much optimism is not good for a start
Ich sage zärtlich "Du"
I say "You" tenderly
Doch du hältst die Nase zu
But you hold your nose
Montagmorgen stinkt ein' eben alles an
Everything smells bad on Monday morning
Ich greif' nach meinem Kamm
I grab my comb
Im Spiegel erscheint ein Schwamm
A sponge appears in the mirror
Gibt's denn hier kein' Knopf für ein anderes Programm
Isn't there a button here for a different program
Montagmorgen - Morgen reimt sich schön auf Sorgen
Monday morning - morning rhymes nicely with worries
Selbst für Sorgen bin ich immer noch zu zu
Even for worries, I'm still too much
Und ich merk erst auf der Treppe
And I only notice on the stairs
Wie mich meine Beine schleppen
How my legs are dragging
Und ich trab wie ferngelenkt in das Büro
And I trot like a remote-controlled robot into the office
Wenn ich keinen Wecker hätt'
If I didn't have an alarm clock
Läg' ich jetzt noch fett im Bett
I'd still be in bed fat now
Und im Traum wär jetzt schon Freitagnachmittag
And in my dream, it would already be Friday afternoon
Doch es ist noch immer Montag
But it's still Monday
Und ein Montag ist kein Schontag
And Monday is not a day off
Nichts geht so langsam rum wie dieser sogenannte Tag
Nothing goes as slowly as this so-called day
Ich sag dir:
I tell you:
Montag ist ein Misttag
Monday is a lousy day
Montag ist kein Tag
Monday is not a day
Montag ist nur eine helle Nacht
Monday is just a bright night
Da sieht man nur so aus wie wach
You just look like you're awake
Ach könnte ich die Zeiten
Oh, if I could
Wenn ich aufsteh'n muß selbst entscheiden
Decide when I have to get up
Dann wär vielleicht der Montag halb so schlimm
Then maybe Monday would be half as bad
Wenn ich so leben kann wie der Sänger nebenan
If I can live like the singer next door
Der geht schlafen wenn ich grad beim Aufsteh'n bin
He goes to sleep when I'm just getting up
Komm ich heim kaputt und schlapp
I come home broken and limp
Kommt er nebenan auf Trapp
He comes out next door on the trot
Und dann hör' ich wie er Lieder komponiert
And then I hear him composing songs
Und er singt soviel von Arbeit
And he sings so much about work
Von Problemen mit der Freizeit
About problems with leisure time
So'n paar Zeilen hab' ich gestern mitnotiert
I jotted down a few lines yesterday
Das ging so:
It went like this:
Montag ist ein Misttag
Monday is a lousy day
Montag ist kein Tag
Monday is not a day
Montag ist nur eine helle Nacht
Monday is just a bright night
Da sieht man nur so aus wie wach
You just look like you're awake
Montag ist ein Misttag
Monday is a lousy day
Manchmal kann man ja mit klagen
Sometimes you can complain
Ganz gut seine Zeit totschlagen
Kill your time pretty well
Darum sing' ich dieses Lied nun schon zehnmal
That's why I've been singing this song ten times now
Und jetzt ist es gleich halb zwei
And now it's almost half past one
Und dann ist es gleich halb drei
And then it's almost half past two
Und um halb fünf fängt der Feierabend an
And at half past four, the weekend starts
Dieser Tag ist zwar Mist
This day is a bummer
Jeder weiß ja wie das ist
Everyone knows how it is
Daß man etwas braucht um sich darauf zu freu'n
That you need something to look forward to
Ist der Montag mal gelaufen
When Monday is over
Steh' ich nur noch viermal auf
I only get up four more times
Dann ist Wochenende - Wochenende ist die Wende
Then it's the weekend - the weekend is the turning point
Und wieder:
And again:
Montag ist ein Misttag
Monday is a lousy day
Montag ist kein Tag
Monday is not a day
Montag ist nur eine helle Nacht
Monday is just a bright night
Da sieht man nur so aus wie wach
You just look like you're awake
Da sieht man nur so aus wie wach
You just look like you're awake
Da sieht man nur so aus - aus
You just look like you're - awake





Writer(s): Hans Sanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.