Paroles et traduction Boulevard Depo - ???????? ????
Свой
среди
чужих
Stranger
among
strangers
Я
чужой
среди
своих
I
am
a
stranger
among
my
own
kind
A-A-A-AVEPACK
A-A-A-AVEPACK
Зависть
тебя
жрёт,
там,
где
есть,
там
и
гадит,
эй
Envy
devours
you,
it
spoils
where
there
is,
hey
Мне
совсем
не
нужен
пруф,
ведь
я
смотрю
внимательно,
да
I
don't
need
proof
at
all,
because
I
watch
carefully,
yes
Довольно,
хватит
(довольно),
уродства
хватит
(уродства)
Enough,
enough
(enough),
enough
of
the
ugliness
(ugliness)
Палитры
хватит
(палитра),
здесь
такой
подход
не
катит
(я-я)
Enough
of
the
palette
(palette),
this
approach
doesn't
work
here
(I-I)
Не
ищи
среди
нас
помощь,
не-а,
не
ищи
участия
Don't
look
for
help
among
us,
no,
don't
look
for
participation
Положняк
всегда
подвижен,
расскажи
приятелям
The
concept
is
always
flexible,
tell
your
friends
Пусть
помогут
с
головою,
расскажи
приятелям
Let
them
help
you
with
your
head,
tell
your
friends
Если
есть
ещё
кому,
ведь
все
кругом
предатели
If
there
is
anyone
else,
because
everyone
around
is
a
traitor
Ищи,
ищи,
ищи,
как
знать,
ведь,
знать
— нельзя,
надо
найти
Seek,
seek,
seek,
who
knows,
you
know
- you
can't,
you
have
to
find
Я
ушёл
с
радара
знати,
сяду
в
Пулковскую
пыль
I
went
off
the
radar
of
the
nobility,
I
will
sit
in
the
Pulkovo
dust
Смотрю
в
лицо
им
всем,
они
улыбчивы,
милы
I
look
into
their
faces,
they
are
smiling,
sweet
Это
фасад,
малыш,
увы,
не
отыщешь
тут
своих,
нет
It's
a
facade,
baby,
alas,
you
won't
find
your
own
here,
no
Ты
попал
под
дым
— умер
молодым
You
got
into
the
smoke
- died
young
Это
friendly
fire
— огонь
по
своим
(A-A-A-AVEPACK)
This
is
friendly
fire
- fire
on
your
own
(A-A-A-AVEPACK)
Это
friendly
fire
— огонь
по
своим
This
is
friendly
fire
- fire
on
your
own
На
мне
полный
сет
Visvim
и
карабин
I'm
wearing
a
full
set
of
Visvim
and
a
carbine
Ты
попал
под
дым
и
умер
молодым
You
got
into
the
smoke
and
died
young
Это
friendly
fire
— огонь
по
своим
This
is
friendly
fire
- fire
on
your
own
Это,
это
огонь
по
своим
This,
this
is
fire
on
your
own
Это,
снова
огонь
по
своим
This,
again
fire
on
your
own
Это
огонь
по
своим
This
is
fire
on
your
own
Ведь
я
в
комнате
один
Because
I'm
alone
in
the
room
Это
огонь
по
своим
(опять
один)
This
is
fire
on
your
own
(alone
again)
Ставлю
хеты,
это
аим
(опять
один)
I'm
putting
shots,
this
is
aim
(alone
again)
(Опять
один,
опять
один)
(Alone
again,
alone
again)
Это
огонь
по
своим
(опять
один)
This
is
fire
on
your
own
(alone
again)
Это,
это
огонь
по
своим
This,
this
is
fire
on
your
own
Это,
это
огонь
по
своим
This,
this
is
fire
on
your
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.