BOULEVARD DEPO - Ситком - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOULEVARD DEPO - Ситком




Ситком
Sitcom
Поколение потребителей
Generation of consumers,
Я чилюсь среди зрителей
I'm chilling among the viewers.
Мир это ситком, неужели вы не видите?
The world is a sitcom, can't you see?
Это очевидно, все сюжеты поучительны
It's obvious, all plots are instructive,
И верховный сценарист, что заменит вам родителей
And the supreme screenwriter will replace your parents.
Введет тебя в дело, ты будешь ослепителен
He'll get you in the game, you'll be dazzling,
Как хочется внимания и чтобы тебя выделили
How you crave attention and to be singled out.
Я дал им прикурить, я перестал быть бдительным
I gave them a light, I stopped being vigilant,
И просто эпизодами врываюсь в ход событий
And I just burst into the course of events in episodes,
Словно Чарли Шин
Like Charlie Sheen.
Весь сезон это флоу
The whole season is a flow,
Кокаин
Cocaine.
Подача сильна
The delivery is strong,
Словно Чарли Шин
Like Charlie Sheen.
Весь сезон это флоу
The whole season is a flow,
Кокаин
Cocaine.
Подача сильна
The delivery is strong,
Словно Чарли Шин
Like Charlie Sheen.
Весь сезон это флоу
The whole season is a flow,
Кокаин
Cocaine.
Подача сильна
The delivery is strong,
Словно Чарли Шин
Like Charlie Sheen.
Весь сезон это флоу
The whole season is a flow,
Кокаин
Cocaine.
После каждой стремной шутки слышу жуткий закадровый смех
After every lame joke, I hear creepy canned laughter.
Смотришь наверх, но солнца не видно
You look up, but you can't see the sun,
Над головою искусственный свет
Artificial light above your head,
Искусственный дым от моих сигарет
Artificial smoke from my cigarettes.
Напомнит про то, что не все так печально
It reminds me that it's not all that bad,
И надо бодриться, ведь пойман момент
And you need to cheer up, because the moment is caught.
И теперь я уверен это может быть забавно
And now I'm sure - it can be fun.
Всем приветики, a.k.a я в огне словно грэйс
Hello everyone, a.k.a I'm on fire like Grace,
Я испортил им сюжет, киноляпы это месть
I spoiled their plot, bloopers are revenge.
THC им не позволяет воспринять дерьмо как есть
THC doesn't let them perceive shit as it is,
Отсекая самобытное, актерское как есть
Cutting off the original, the acting as it is.
На хуй вас всех, я курю это на камеру
Fuck you all, I'm smoking this on camera,
В кадре словно каменный
In the frame like a stone.
Триста серий к ряду
Three hundred episodes in a row,
Я курю и молчу, я курю и молчу еще
I smoke and keep quiet, I smoke and keep quiet again,
И еще мне так наплевать, что мне скажет режиссер
And I don't give a damn what the director tells me.
Я уверен это шоу, что должно продолжаться
I'm sure this is a show that must go on,
Нужно просто есть это, не нужно развиваться
You just have to eat this, you don't need to develop.
Разбужу своих и мы будем развлекаться
I'll wake up my people and we'll have fun,
Сжигая декорации, как в сорок третьем нации
Burning down the scenery, like nations in '43.
Bruh
Bruh,
Поджигай это дерьмо
Light this shit up,
Передай это дерьмо
Pass this shit,
Пролечи это дерьмо
Treat this shit.
Наш мир как ситком, в горле ком драматургам
Our world is like a sitcom, a lump in the throat for playwrights.
Нужно выбрать роль и я стану тем ублюдком
I need to choose a role and I'll become that asshole,
Раздражаю весь сезон бесконечными закрутками
Irritating the whole season with endless twists
И глупыми поступками
And stupid actions.
Это слишком плоско
It's too flat.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.