Paroles et traduction Boulevard des Airs & Tryö - Ici
Il
faisait
bon
vivre
Было
хорошо
жить
Boulevard
de
la
Villette
Бульвар
де
Ла
Виллет
Du
bon
vin,
du
bon
rire
Хорошего
вина,
хорошего
смеха
La
bandourka
dans
la
tête
Бандурка
в
голове
La
Russie
à
ma
porte
Россия
у
моей
двери
Le
vent
d′Est
transporte
Восточный
ветер
несет
Un
peu
plus
de
bassesses
Немного
больше
басов
Spécialité
française
Французская
специальность
Oh
France,
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя
Oh
France,
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя
Ici,
ici,
ici,
ici
il
fait
bon
vivre
Здесь,
здесь,
здесь,
здесь
хорошо
жить
Et
si,
et
si,
et
si,
on
était
libre?
Il
faisait
bon
vivre
Что
если,
что
если,
что
если
мы
будем
свободны?
Было
хорошо
жить
Place
de
Milan,
ville
rose
Площадь
Милана,
Розовый
город
Se
souvenir
Monastir
Вспоминать
Монастир
De
la
poésie
à
la
prose
От
поэзии
до
прозы
D'Annaba
jusqu'à
Fès
От
Аннабы
до
Феса
Le
vent
du
Sud
retraverse
Южный
ветер
снова
меняет
направление
Une
mer
comme
un
mur
Море,
как
стена
Mais
un
mur
qui
est
le
nôtre
Но
стены
нашего
Oh
France,
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя
Oh
France,
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя
Ici,
ici,
ici,
ici
il
fait
bon
vivre
Здесь,
здесь,
здесь,
здесь
хорошо
жить
Et
si,
et
si,
et
si,
on
était
libre?
A
Tarek,
à
Baba,
à
Ivan,
à
Dima,
Что
если,
что
если,
что
если
мы
будем
свободны?
За
Тарека,
за
бабу,
за
Ивана,
за
Диму,
A
tous
ces
clandestins,
bien
plus
humains
que
moi
Всем
этим
подпольщикам,
гораздо
более
человечным,
чем
я.
Le
vent
du
monde
colporte
Ветер
мира
разносит
Une
rumeur
déguelasse
Отвратительный
слух
Frappez
plus
à
la
porte
Больше
не
стучите
в
дверь
Question
de
paperasse
Вопрос
с
документами
Cette
terre
est
à
nous
Эта
земля
нам
Nous
ne
pourrons
que
la
vendre
Мы
сможем
только
продать
ее
Voyez
ce
garde-fous
qu'il
faudra
bien
défendre
Посмотрите
на
эту
ограждение,
которое
вам
нужно
будет
хорошо
защитить
Les
temps
des
Lumières
Времена
просвещения
Ici
s′éteint
très
vite
Здесь
очень
быстро
гаснет
Oh
France,
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset, Jean-noel Dasque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.