Boulevard des Airs & Tryö - Ici - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boulevard des Airs & Tryö - Ici




Ici
Здесь
Il faisait bon vivre
Жилось хорошо,
Boulevard de la Villette
На бульваре де ла Виллетт.
Du bon vin, du bon rire
Хорошее вино, хороший смех,
La bandourka dans la tête
Бандурка в голове.
La Russie à ma porte
Россия у моих дверей,
Le vent d′Est transporte
Восточный ветер несёт
Un peu plus de bassesses
Чуть больше подлости,
Spécialité française
Французская особенность.
Oh France, je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Oh France, je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся.
Et si, et si, et si, on était libre? Il faisait bon vivre
А что, если бы, что, если бы, что, если бы мы были свободны? Жилось хорошо
Place de Milan, ville rose
На площади Милана, в розовом городе,
Se souvenir Monastir
Вспоминая Монастир,
De la poésie à la prose
От поэзии к прозе,
D'Annaba jusqu'à Fès
От Аннабы до Феса.
Le vent du Sud retraverse
Южный ветер вновь пересекает
Une mer comme un mur
Море, как стену,
Mais un mur qui est le nôtre
Но стену, которая наша.
Oh France, je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Oh France, je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо живётся.
Et si, et si, et si, on était libre? A Tarek, à Baba, à Ivan, à Dima,
А что, если бы, что, если бы, что, если бы мы были свободны? За Тарека, за отца, за Ивана, за Диму,
A tous ces clandestins, bien plus humains que moi
За всех этих нелегалов, гораздо более человечных, чем я.
Le vent du monde colporte
Ветер мира разносит
Une rumeur déguelasse
Отвратительный слух,
Frappez plus à la porte
Больше не стучите в дверь,
Question de paperasse
Вопрос бумажной волокиты.
Cette terre est à nous
Эта земля наша,
Nous ne pourrons que la vendre
Мы можем только продать её.
Voyez ce garde-fous qu'il faudra bien défendre
Смотрите на эти ограждения, которые нам придётся защищать.
Les temps des Lumières
Время Просвещения
Ici s′éteint très vite
Здесь угасает очень быстро.
Oh France, je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я тебя больше не люблю, я покидаю тебя.





Writer(s): Jacques Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset, Jean-noel Dasque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.