Boulevard des Airs - Bruxelles (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Bruxelles (Remix)




Bruxelles (Remix)
Brussels (Remix)
Si je ne te connaissais pas encore,
If I didn't know you yet,
Notre aventure vaudrait de l'or,
Our adventure would be worth its weight in gold,
Si on se rencontrait à peine,
If we had just met,
Mon amour, quelle aubaine
My love, what a godsend
J'aurais la langue délicieuse,
My words would be sweet as honey,
J'aurais une part de moi mielleuse,
I would have a loving side to me,
Que je répugne désormais,
That I now find repulsive,
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh my love, what have we done?
Je suis de ceux qui restent au port,
I'm one of those who stays in port,
Je sais qu'on devait rire encore,
I know we were supposed to laugh some more,
Je suis de ceux, mais tu es de celles,
I'm one of those, but you're one of those,
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stays rooted in Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'ignorais tout de toi,
If I didn't know anything about you,
J'resterais tranquille pour qu'on le soit,
I would stay quiet so that we could be quiet,
Si on ne s'était jamais vu,
If we had never seen each other,
J'materais tes fesses à ton insu
I would be watching your butt without your knowledge
J'aurais le compliment facile,
My compliments would come easily,
Je serais l'homme fort et le docile
I would be the strong and gentle man,
Ce dernier, que je ne serai plus,
The latter, which I will no longer be,
Mon amour, je nous ai perdus
My love, I have lost us
Je suis de ceux qui restent au port,
I'm one of those who stays in port,
Je sais qu'on devait rire encore,
I know we were supposed to laugh some more,
Je suis de ceux, mais tu es de celles,
I'm one of those, but you're one of those,
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stays rooted in Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Et quand tu danses, c'est du dripping
And when you dance, it's dripping,
T'es un cadeau pour la rétine,
You're a gift for the retina,
T'es sur une toile de Mondrian
You're on a Mondrian canvas,
Que je saccage de mille couleurs
That I vandalize with a thousand colors,
Jetée sans vergogne et sans plan,
Thrown without shame and without plan,
Juste comme ça, pour le bonheur,
Just like that, for the joy of it,
Je nous imagine même en camping,
I even imagine us camping,
à Bruxelles
in Brussels
Il y a ceux qui restent au port,
There are those who stay in port,
Il y a ceux qui rient encore,
There are those who laugh some more,
Il y a ceux et il y a celles
There are those and there are those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stays rooted in Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui,
If I were the one,
Toi tu es la seule
You are the only one,
Si je reste ici,
If I stay here,
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels





Writer(s): Florent Dasque, Jean-baptiste Labe, Jean-noel Dasque, Jeremie Plante, Sylvain Duthu, Melissa Doya, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.