Paroles et traduction Boulevard des Airs - Bruxelles
Si
je
ne
te
connaissais
pas
encore
If
I
didn't
know
you
yet
Notre
aventure
vaudrait
de
l'or
Our
adventure
would
be
worth
its
weight
in
gold
Si
on
se
rencontrait
à
peine
If
we
had
just
met
Mon
amour,
quelle
aubaine
My
love,
what
a
bargain
J'aurais
la
langue
délicieuse
I
would
have
a
delicious
tongue
J'aurais
une
part
de
moi
mielleuse
I
would
have
a
honeyed
part
of
me
Que
je
répugne
désormais
That
I
now
reject
Oh
mon
amour,
qu'avons-nous
fait?
Oh
my
love,
what
have
we
done?
Je
suis
de
ceux
qui
restent
au
port
I
am
one
of
those
who
stay
in
port
Je
sais
qu'on
devait
rire
encore
I
know
that
we
should
have
laughed
some
more
Je
suis
de
ceux,
mais
tu
es
de
celles
I
am
one
of
those,
but
you
are
one
of
those
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stay
planted
in
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Si
j'ignorais
tout
de
toi
If
I
knew
nothing
about
you
J'resterais
tranquille
pour
qu'on
le
soit
I
would
remain
calm
so
that
we
could
be
Si
on
ne
s'était
jamais
vu
If
we
had
never
seen
each
other
J'materais
tes
fesses
à
ton
insu
I
would
have
checked
out
your
butt
without
you
knowing
J'aurais
le
compliment
facile
I
would
have
given
you
easy
compliments
Je
serais
l'homme
fort
et
le
docile
I
would
have
been
the
strong
and
the
docile
man
Ce
dernier,
que
je
ne
serai
plus
The
latter,
which
I
will
no
longer
be
Mon
amour,
je
nous
ai
perdus
My
love,
I've
lost
us
Je
suis
de
ceux
qui
restent
au
port
I
am
one
of
those
who
stay
in
port
Je
sais
qu'on
devait
rire
encore
I
know
we
should
have
laughed
some
more
Je
suis
de
ceux
mais
tu
es
de
celles
I
am
one
of
those
but
you
are
one
of
those
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stay
planted
in
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Et
quand
tu
danses,
c'est
du
dripping
And
when
you
dance,
it's
dripping
T'es
un
cadeau
pour
la
rétine
You're
a
gift
to
the
retina
T'es
sur
une
toile
de
Mondrian
You're
on
a
Mondrian
canvas
Que
je
saccage
de
mille
couleurs
That
I'm
vandalizing
with
a
thousand
colors
Jetée
sans
vergogne
et
sans
plan
Thrown
without
shame
and
without
a
plan
Juste
comme
ça,
pour
le
bonheur
Just
like
that,
for
happiness
Je
nous
imagine
même
en
camping
I
even
imagine
us
camping
Il
y
a
ceux
qui
restent
au
port
There
are
those
who
stay
in
port
Il
y
a
ceux
qui
rient
encore
There
are
those
who
laugh
Il
y
a
ceux
et
il
y
a
celles
There
are
those
and
there
are
those
Qui
restent
plantées
à
Bruxelles
Who
stay
planted
in
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Si
j'étais
celui
If
I
were
the
one
Toi
tu
es
la
seule
You
are
the
only
one
Si
je
reste
ici
If
I
stay
here
Tu
rentres
à
Bruxelles
You
go
back
to
Brussels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FLORENT DASQUE, JEAN-BAPTISTE LABE, JEAN-NOEL DASQUE, JEREMIE PLANTE, SYLVAIN DUTHU, MELISSA DOYA, PIERRE-EMMANUEL JEAN-MARIE AUROUSSET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.