Boulevard des Airs - Cartons roses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Cartons roses




Cartons roses
Pink Cardboard
Pas de problème, il n′y a pas de problème
No problem, there's no problem
Tout va bien partout, tout va bien surtout
Everything's fine everywhere, everything's fine above all
Pas de guerre, il n'y a pas de guerre
No war, there's no war
Il fait beau partout, le ciel est clair et c′est tout
The weather's beautiful everywhere, the sky is clear and that's all
Pas d'inégalité, pas d'inégalité
No inequality, no inequality
Tout le monde s′entraide, tout le monde s′aime
Everyone helps each other, everyone loves each other
Pas que du bon son, il n'y a pas que du bon son
Not just good sound, there's not just good sound
Tout ne va pas bien dans le meilleur des ondes
All is not well in the best of worlds
Et dehors y′a Bayard qui fait le tapin
And outside there's Bayard playing the role
Y'a des morts près de la gare, des morts de faim
There are dead people near the station, the starving dead
On a beau Matabiau rêver d′évasion
We have Matabiau dreaming of escaping
Qu'on est beau tout les deux, on fait un carton
That we are beautiful together, we make a hit
On aura qu′a ma belle coucher sur les rails
We'll just have to lie down on the rails
Un peu d'dérision à la belle, avant qu'on s′en aille
A bit of ridicule for the beautiful girl, before we go
On aura qu′a ma belle coucher sur les rails
We'll just have to lie down on the rails
Un peu d'dérision à la belle, avant qu′on s'en aille
A bit of ridicule for the beautiful girl, before we go
Pas de problème, il n′y a pas de problème
No problem, there's no problem
Tout va bien partout, tout va bien surtout
Everything's fine everywhere, everything's fine above all
Pas de guerre, il n'y a pas de guerre
No war, there's no war
Il fait beau partout le ciel est clair et c′est tout
The weather's beautiful everywhere, the sky is clear and that's all
Pas d'inégalité, pas d'inégalité
No inequality, no inequality
Tout le monde s′entraide, tout le monde s′aime
Everyone helps each other, everyone loves each other
Pas que du bon son, il n'y a pas que du bon son
Not just good sound, there's not just good sound
Tout ne va pas bien dans le meilleur des ondes
All is not well in the best of worlds
Et plus tard y′a St Pierre qui fait un tabac
And later there's St. Pierre who makes a hit
Du Jack Daniel pour la bière, des décibels pour le froid
Jack Daniel's for beer, decibels for the cold
Une pièce en rentrant, un locataire d'un trottoir
A coin on the way in, a sidewalk tenant
Sur un bout de mousse je me prends les pieds dans l′histoire
On a piece of foam I get tangled in history
Sur la pièce en douce, ma devise
On the soft coin, my motto
Qu'une flaque éclabousse, je ravale ma salive
That a puddle splashes, I swallow my saliva
Sur la pièce en douce, ma devise
On the soft coin, my motto
Qu′une flaque éclabousse, je ravale ma salive
That a puddle splashes, I swallow my saliva
Et plus loin y'a St Georges qui dort comme un ange
And further on, there's St. George sleeping like an angel
Le quotidien en rose, que rien ne dérange
Daily life in pink, let nothing disturb you
C'est le coeur à gauche mais le sommeil à droite
The heart on the left but the sleep on the right
Qu′on accepte la débauche, les joints sur la Daurade
That we accept debauchery, the joints on the Daurade
C′est toute la ville rose qui se mélange sur les quais
It's the whole pink city that mixes on the quays
C'est l′hiver et la prose dénonce la société
It's winter and prose denounces society
C'est toute la ville rose qui se mélange sur les quais
It's the whole pink city that mixes on the quays
C′est l'hiver et la prose dénonce la société
It's winter and prose denounces society





Writer(s): Dasque Florent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.