Boulevard des Airs - Ce gamin-là - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Ce gamin-là - Remix




Ce gamin-là - Remix
Ce gamin-là - Remix
J'vois un enfant qui s'traine
I see a child dragging himself
Se traine jusqu'à la cour
Drags himself to the courtyard
On dirait que sa mère l'emmène
It looks like his mother is taking him away
L'emmène jusqu'aux vautours
Takes him to the vultures
On dirait qu'on joue une scène
It looks like we are playing a scene
Une scène qu'on connaît tous
A scene that we all know
Mais c'est toujours toujours les mêmes
But it's always always the same
Les mêmes acteurs autour
The same actors around
Y'a l'monsieur qui tape des mains
There is the man who claps his hands
Et c'est pas le son qui le prend
And it is not the sound that takes him
Mais c'est toujours le même refrain
But it is always the same refrain
Quand Monsieur tape, l'école reprend
When the man claps, school resumes
Et ce gosse c'est moi
And this kid is me
Je le vois comme un inconnu
I see him as a stranger
Je ne sais pas, je ne sais plus
I don't know, I don't know anymore
Et dis petit te rappelles-tu?
And tell me little one, do you remember?
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
J'vois un enfant qui découvre
I see a child who discovers
Les yeux des filles et le docteur
The eyes of girls and the doctor
Et je voudrais le mettre en garde
And I would like to warn him
Lui dire mes doutes et mes peurs
To tell him my doubts and my fears
Mes peurs de grand, mes peurs d'adulte
My adult fears, my fears
Lui dire fais gaffe car finalement
Tell him to watch out because in the end
Ta tête et ton coeur tout petit
Your head and your tiny heart
Feront de moi ce que je suis
Will make me what I am
Et y'a la fille qui le rend fou
And there is the girl who drives him crazy
Et c'est pas rien je le vois bien
And it's not nothing I can see
L'enfant apprend l'amour et tout
The child learns about love and everything
Et tout devient beaucoup plus flou
And everything becomes much more blurred
Et ce gosse c'est moi
And this kid is me
Je le vois comme un inconnu
I see him as a stranger
Je ne sais pas, je ne sais plus
I don't know, I don't know anymore
Et dis petit te rappelles-tu?
And tell me little one, do you remember?
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
J'vois un enfant qui flâne
I see a child who strolls
Qui flâne sagement
Who strolls wisely
Est-il en train d'penser à moi?
Is he thinking of me?
En train de s'imaginer grand
Trying to imagine himself as an adult
Et si soudain il se retourne
What if he turned around suddenly?
Et si soudain il me voit
And if suddenly there he sees me
Verra-t-il au fond de moi?
Will he see deep inside me?
Que je n'le reconnais même pas
That I don't even recognize him
Et y'a tous ces copains autour
And there are all these friends around
Les filles, les profs et les vautours
The girls, the teachers, and the vultures
Il y a tout ce qui le construit
There is everything that builds him
Et moi je n'en suis que le fruit
And I am only the fruit of it
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
Vois le voilà, ce gamin c'est moi
Look here, this kid is me
Vois le voilà, ce gamin s'en va.
Look here, this kid is leaving.
X2
X2





Writer(s): Florent Dasque, Jean-baptiste Labe, Jean-noel Dasque, Jeremie Plante, Sylvain Duthu, Melissa Doya, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.