Paroles et traduction Boulevard des Airs - Ce gamin-là - Remix
Ce gamin-là - Remix
Ce gamin-là - Remix
J'vois
un
enfant
qui
s'traine
I
see
a
child
dragging
himself
Se
traine
jusqu'à
la
cour
Drags
himself
to
the
courtyard
On
dirait
que
sa
mère
l'emmène
It
looks
like
his
mother
is
taking
him
away
L'emmène
jusqu'aux
vautours
Takes
him
to
the
vultures
On
dirait
qu'on
joue
une
scène
It
looks
like
we
are
playing
a
scene
Une
scène
qu'on
connaît
tous
A
scene
that
we
all
know
Mais
c'est
toujours
toujours
les
mêmes
But
it's
always
always
the
same
Les
mêmes
acteurs
autour
The
same
actors
around
Y'a
l'monsieur
qui
tape
des
mains
There
is
the
man
who
claps
his
hands
Et
c'est
pas
le
son
qui
le
prend
And
it
is
not
the
sound
that
takes
him
Mais
c'est
toujours
le
même
refrain
But
it
is
always
the
same
refrain
Quand
Monsieur
tape,
l'école
reprend
When
the
man
claps,
school
resumes
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
And
this
kid
is
me
Je
le
vois
comme
un
inconnu
I
see
him
as
a
stranger
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Et
dis
petit
te
rappelles-tu?
And
tell
me
little
one,
do
you
remember?
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
J'vois
un
enfant
qui
découvre
I
see
a
child
who
discovers
Les
yeux
des
filles
et
le
docteur
The
eyes
of
girls
and
the
doctor
Et
je
voudrais
le
mettre
en
garde
And
I
would
like
to
warn
him
Lui
dire
mes
doutes
et
mes
peurs
To
tell
him
my
doubts
and
my
fears
Mes
peurs
de
grand,
mes
peurs
d'adulte
My
adult
fears,
my
fears
Lui
dire
fais
gaffe
car
finalement
Tell
him
to
watch
out
because
in
the
end
Ta
tête
et
ton
coeur
tout
petit
Your
head
and
your
tiny
heart
Feront
de
moi
ce
que
je
suis
Will
make
me
what
I
am
Et
y'a
la
fille
qui
le
rend
fou
And
there
is
the
girl
who
drives
him
crazy
Et
c'est
pas
rien
je
le
vois
bien
And
it's
not
nothing
I
can
see
L'enfant
apprend
l'amour
et
tout
The
child
learns
about
love
and
everything
Et
tout
devient
beaucoup
plus
flou
And
everything
becomes
much
more
blurred
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
And
this
kid
is
me
Je
le
vois
comme
un
inconnu
I
see
him
as
a
stranger
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Et
dis
petit
te
rappelles-tu?
And
tell
me
little
one,
do
you
remember?
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
J'vois
un
enfant
qui
flâne
I
see
a
child
who
strolls
Qui
flâne
sagement
Who
strolls
wisely
Est-il
en
train
d'penser
à
moi?
Is
he
thinking
of
me?
En
train
de
s'imaginer
grand
Trying
to
imagine
himself
as
an
adult
Et
si
soudain
il
se
retourne
What
if
he
turned
around
suddenly?
Et
si
soudain
là
il
me
voit
And
if
suddenly
there
he
sees
me
Verra-t-il
au
fond
de
moi?
Will
he
see
deep
inside
me?
Que
je
n'le
reconnais
même
pas
That
I
don't
even
recognize
him
Et
y'a
tous
ces
copains
autour
And
there
are
all
these
friends
around
Les
filles,
les
profs
et
les
vautours
The
girls,
the
teachers,
and
the
vultures
Il
y
a
tout
ce
qui
le
construit
There
is
everything
that
builds
him
Et
moi
je
n'en
suis
que
le
fruit
And
I
am
only
the
fruit
of
it
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Look
here,
this
kid
is
me
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Look
here,
this
kid
is
leaving.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-baptiste Labe, Jean-noel Dasque, Jeremie Plante, Sylvain Duthu, Melissa Doya, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.