Paroles et traduction Boulevard des Airs - Demain de bon matin (Live)
Demain de bon matin (Live)
Early Tomorrow Morning (Live)
Les
chers
amis
je
suis
en
fête
My
dear
friends,
I'm
celebrating
Mes
chers
voisins,
mon
cher
facteur
My
dear
neighbors,
my
dear
postman
Je
vous
laisse
enfin
une
lettre
I
finally
leave
you
a
letter
Que
vous
lirez
tout
à
l'heure
That
you
will
read
later
On
va
pas
se
mentir
cette
fois
We
won't
lie
to
each
other
this
time
Pour
la
dernière
je
veux
être
clean
For
the
last
time,
I
want
to
be
clean
C'est
le
coeur
libre
que
je
vous
quitte
It's
with
a
free
heart
that
I
leave
you
Sans
grand
discour
et
sans
émoi
Without
a
grand
speech
and
without
emotion
Je
laisse
tomber
j'abandonne
I'm
giving
up,
I'm
abandoning
Je
large
tout,
je
passe
devant
I'm
leaving
everything,
I'm
moving
on
A
vrai
dire,
je
me
trouvais
morne
To
tell
the
truth,
I
found
myself
dreary
Un
peu
pervers,
un
peu
navrant
A
bit
perverse,
a
bit
pitiful
Ce
n'est
pas
pour
fâcher
It's
not
to
anger
Et
entre
nous,
ça
changera
rien
And
between
us,
it
won't
change
a
thing
Mais
je
m'en
vais
déserter
But
I'm
going
to
desert
Je
pars
voyager
avec
mon
chien
I'm
going
to
travel
with
my
dog
Demain
de
bon
matin
Early
tomorrow
morning
Je
pars
seul
sans
escorte
I
leave
alone,
without
escort
J'irai
sur
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Retrouver
mes
amours
mortes
To
find
my
dead
loves
J'ai
l'impression
que
pour
le
môme
que
j'étais
I
have
the
impression
that
for
the
kid
I
was
Tout
était
tracé
Everything
was
laid
out
Jusqu'à
devenir
une
homme
Until
I
became
a
man
Alors
je
me
suis
laissé
allé
So
I
let
myself
go
Le
changement
se
déroule
The
change
unfolds
D'un
coup
d'un
seul
comme
un
coup
de
boule
All
at
once,
like
a
headbutt
C'est
lorsque
plus
rien
ne
vous
choque
It's
when
nothing
shocks
you
anymore
Qu'on
accepte
de
baisser
son
froc.
That
we
agree
to
lower
our
pants.
Alors
tout
devient
secondaire
Then
everything
becomes
secondary
Les
enfants,
la
mère
et
le
froid
The
children,
the
mother
and
the
cold
Et
l'important
c'est
la
carrière
And
the
important
thing
is
the
career
Vous
comprendrez
mon
désarroi.
You
will
understand
my
dismay.
Alors
demain
de
bon
matin
So
early
tomorrow
morning
Je
laisserai
tout
derrière
moi
I
will
leave
everything
behind
me
Et
ce
sera
moi
l'orphelin
And
it
will
be
me,
the
orphan
De
mes
projets
et
de
nos
choix
Of
my
projects
and
our
choices
Demain
de
bon
matin
Early
tomorrow
morning
Je
pars
seul
sans
escorte
I
leave
alone,
without
escort
J'irai
sur
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Retrouver
mes
amours
mortes
To
find
my
dead
loves
Demain
de
bon
matin
Early
tomorrow
morning
Je
pars
seul
sans
escorte
I
leave
alone,
without
escort
J'irai
sur
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Retrouver
mes
amours
mortes
To
find
my
dead
loves
Je
deviendrai
vagabond
I
will
become
a
vagabond
Et
en
passant
mais
pas
plus
con
And
in
passing,
but
not
more
stupid
Mon
coeur
et
mon
corps
à
l'envie
My
heart
and
my
body
at
will
Renaîtront
petit
à
petit
Will
be
reborn
little
by
little
Si
je
croise
un
ou
deux
vaut
rien
If
I
meet
one
or
two
good-for-nothings
En
cours
de
route
et
j'en
suis
sûr
Along
the
way,
and
I'm
sure
of
it
Nous
trinquerons
à
la
nature
We
will
drink
to
nature
A
nos
amours
et
à
mon
chien
To
our
loves
and
to
my
dog
Ne
me
parle
plus
jamais
Never
talk
to
me
again
Ni
de
mon
job
ni
de
ces
faits
Neither
about
my
job
nor
about
these
facts
Qui
ont
fait
de
moi
un
dégueulasse
That
made
me
a
disgusting
person
Qui
sont
des
faits
qui
me
dépassent
Which
are
facts
that
are
beyond
me
Pour
ce
qui
jugent
ou
me
recherchent
For
those
who
judge
or
look
for
me
Car
je
suis
pas
tout
blanc
je
l'avoue
Because
I'm
not
all
white,
I
admit
it
Je
sais
pas,
dites
leur
que
je
me
perche
I
don't
know,
tell
them
I'm
roosting
Inutile
de
me
mettre
au
trou
No
point
in
putting
me
in
jail
Demain
de
bon
matin
Early
tomorrow
morning
Je
pars
seul
sans
escorte
I
leave
alone,
without
escort
J'irai
sur
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Retrouver
mes
amours
mortes
To
find
my
dead
loves
Demain
de
bon
matin
Early
tomorrow
morning
Je
pars
seul
sans
escorte
I
leave
alone,
without
escort
J'irai
sur
les
chemins
I
will
go
on
the
roads
Retrouver
mes
amours
mortes
To
find
my
dead
loves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.