Paroles et traduction Boulevard des Airs - Je me dis que toi aussi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me dis que toi aussi
I Tell Myself That You Do Too
Et
qu'importe
le
temps
And
what
does
it
matter
the
time
Et
qu'importe
le
vent
And
what
does
it
matter
the
wind
Et
j'avance
en
titubant
And
I
advance
while
stumbling
Oui,
j'avance
en
titubant
Yes,
I
advance
while
stumbling
Comment
te
dire
ce
que
je
ressens?
How
can
I
tell
you
what
I
feel?
Comment
faire
pour
faire
autrement
que
ça?
How
can
I
do
it
differently
than
this?
Et
qu'importe
le
bruit
And
what
does
it
matter
the
noise
Et
qu'importe
la
pluie
And
what
does
it
matter
the
rain
Et
j'avance
dans
la
nuit
And
I
advance
in
the
night
Oui,
j'avance
dans
la
nuit
Yes,
I
advance
in
the
night
Comment
ne
plus
jamais
t'aimer
ainsi?
How
can
I
ever
stop
loving
you
like
this?
Comment
faire
pour
que
je
t'oublie?
How
can
I
do
it
so
that
I
forget
you?
Dis-le-moi
(dis-le-moi)
Tell
me,
tell
me
Sous
le
ciel
immense
et
sous
mes
draps
Under
the
vast
sky
and
under
my
sheets
Sur
les
bords
de
mer
je
pense
à
toi
By
the
seaside
I
think
of
you
Quand
je
pleure,
pleure
et
quand
je
ris
When
I
cry,
cry
and
when
I
laugh
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Sous
le
ciel
immense
et
sous
mes
draps
Under
the
vast
sky
and
under
my
sheets
Sur
les
bords
de
mer
je
pense
à
toi
By
the
seaside
I
think
of
you
Quand
je
pleure,
pleure
et
quand
je
ris
When
I
cry,
cry
and
when
I
laugh
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
C'est
un
rêve
réveille-moi
It's
a
dream,
wake
me
up
C'est
un
fait
je
n'y
crois
pas
It's
a
fact,
I
don't
believe
it
Et
c'est
bien
fait
pour
moi
And
it
serves
me
right
Oui,
c'est
bien
fait
pour
moi
Yes,
it
serves
me
right
Comment
fait-on
pour
s'éloigner
de
soi?
How
do
you
get
away
from
yourself?
Comment
sort-on
de
ses
propres
pas?
How
do
you
get
out
of
your
own
footsteps?
Dites-moi
(dites-moi)
Tell
me,
tell
me
Quand
soudain
sous
le
vent
When
suddenly
under
the
wind
Sous
le
bruit
de
la
pluie
Under
the
sound
of
rain
Sous
la
nuit
titubant
Under
the
stumbling
night
Titubance
où
je
fuis
Stumbling,
where
I
flee
Je
suis
parti
pour
de
mauvaises
raisons
I
left
for
the
wrong
reasons
Je
suis
parti
loin
de
la
maison
I
left
far
from
home
Sous
le
ciel
immense
et
sous
mes
draps
Under
the
vast
sky
and
under
my
sheets
Sur
les
bords
de
mer
je
pense
à
toi
By
the
seaside
I
think
of
you
Quand
je
pleure,
pleure
et
quand
je
ris
When
I
cry,
cry
and
when
I
laugh
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Sous
le
ciel
immense
et
sous
mes
draps
Under
the
vast
sky
and
under
my
sheets
Sur
les
bords
de
mer
je
pense
à
toi
By
the
seaside
I
think
of
you
Quand
je
pleure,
pleure
et
quand
je
ris
When
I
cry,
cry
and
when
I
laugh
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Je
me
dis,
me
dis
que
toi
aussi
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
you
do
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florent Dasque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.