Paroles et traduction Boulevard des Airs - Je reste calme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
le
temps
que
je
regarde
For
all
those
years
that
I've
watched
Je
dois
avoir
comme
un
problème
I
must
have
a
problem
À
moins
que
ce
ne
soit
vous-mêmes
Unless
it's
you
who
Qui
ne
voyez
rien
par
mégarde
Are
blind
to
everything
Ou
qui
ne
voulez
rien
savoir
Or
who
don't
want
to
know
Et
depuis
le
temps
que
j′écoute
And
after
all
these
years
that
I've
listened
Je
dois
avoir
comme
un
soucis
I
must
have
a
problem
À
moins
que
ce
ne
soit
vous
aussi
Unless
it's
you
again
Qui
vous
plaisez
dans
la
déroute
You
who
are
so
happy
with
the
disarray
Restant
immobiles
et
sans
doutes
Without
moving
and
without
doubting
Depuis
le
temps
que
je
renifle
For
all
those
years
that
I've
sniffed
Mes
petites
peurs
sans
lendemain
My
little
fears
without
a
future
Ma
main
caresse
plus
qu'elle
ne
gifle
My
hand
caresses
more
than
it
slaps
Et
je
ne
comprend
pas
très
bien
And
I
don't
really
understand
Je
dois
être
bien
aveugle
et
sourd
I
must
be
really
blind
and
deaf
Pour
laisser
faire
ces
chiens
de
garde
To
let
these
watchdogs
do
Et
puis
j′en
reste
aux
beaux
discours
I'll
always
hold
back
on
the
beautiful
speeches
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Depuis
le
temps
que
je
regarde
For
all
those
years
that
I've
watched
Mes
yeux
fatigués
ne
voient
plus
My
tired
eyes
no
longer
see
Qu'une
classe
du
haut
qui
se
régale
Only
the
upper-class
enjoying
themselves
Dans
l'indifférence
générale
In
general
indifference
Disant
que
sans
eux
c′est
perdu
Repeating
that
without
them
everything
is
lost
Et
depuis
le
temps
que
j′écoute
And
after
all
those
years
that
I've
listened
Mes
oreilles
faibles
entendent
encore
My
tired
ears
still
hear
Qu'il
n′y
a
qu'une
seule
route
That
there's
only
one
way
Et
qu′il
faudra
faire
des
efforts
And
that
efforts
must
be
made
Pour
rester
dignes
coûte
que
coûte
To
remain
dignified
no
matter
what
Depuis
le
temps
que
je
renifle
For
all
those
years
that
I've
sniffed
Ma
belle
révolte
sans
l'assumer
My
beautiful
rebellion
without
admitting
it
Ma
tête
explose
mais
mon
corps
siffle
My
head
explodes
but
my
body
whistles
Je
fais
comme
si
de
rien
n′était
I
pretend
nothing
happened
Je
dois
être
bien
aveugle
et
sourd
I
must
be
really
blind
and
deaf
Pour
laisser
faire
ces
chiens
de
garde
To
let
these
watchdogs
do
Et
puis
j'en
reste
aux
beaux
discours
I'll
always
hold
back
on
the
beautiful
speeches
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
On
reste
calme,
on
se
détend,
tout
va
bien
Stay
calm,
relax,
everything
is
good
Je
reste
calme
I
remain
calm
Je
reste
calme
I
remain
calm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Essertier, Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.