Boulevard des Airs - Lo Vamos a Intentar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Lo Vamos a Intentar




Ordenadamente, desordenado
Аккуратно, беспорядочно
Todo en este enjambre está planificado
Все в этом рое запланировано
Alguna vez te has preguntado, ¿qué es lo que haces?
Вы когда-нибудь задумывались, что вы делаете?
¿Qué es lo que hacemos?
Что мы делаем?
¿Dónde vamos y por qué siempre volvemos?
Куда мы идем и почему мы всегда возвращаемся?
Yo no lo tengo claro
Я не понимаю.
El gigante despierta
Великан просыпается
Diferentes caras, diferentes gestos
Разные лица, разные жесты
Diferentes vidas que se unen en ésta
Разные жизни, которые объединяются в этом
¿Qué dicen tus ojos?
Что говорят Твои глаза?
Que en orden con otros, intercambias miradas
Что по порядку с другими вы обмениваетесь взглядами
La mayoría de las veces no se dicen nada
Большую часть времени они ничего не говорят друг другу
Un paso tras otro, se reúne la manada
Шаг за шагом собирает стадо
Diferentes funciones, diferentes pantallas
Различные функции, разные дисплеи
Diferentes caminos que no nos llevan a nada
Разные пути, которые ни к чему не ведут.
Vamos a decir que no a esta falsa realidad
Давайте откажемся от этой ложной реальности
A tomar las riendas y que nos devuelvan nuestra libertad
Взять бразды правления и вернуть нам нашу свободу.
De elegir, de pensar, de soñar
От выбора, от мысли, от мечты.
¡Por lo menos, lo vamos a intentar!
Хотя бы попробуем!
El gigante despierta
Великан просыпается
Imperfecta armonía, meticulosamente desarrollada
Несовершенная гармония, тщательно развитая
Dirige los movimientos de esta sociedad mecanizada
Он руководит движениями этого механизированного общества
Pero ¿quién decide?
Но кто решает?
¿Quién nos apaga?
Кто отключает нас?
Y lo que es peor
И что еще хуже
Si nos rompemos, ¿quién nos repara?
Если мы сломаемся, кто нас починит?
Yo ya estoy roto
Я уже сломлен.
Yo ya no siento nada
Я больше ничего не чувствую.
Y antes de que nos demos cuenta
И прежде чем мы это узнаем,
Esta partida se acaba
Эта игра окончена
¿Vamos a dejar que esto ocurra?
Мы позволим этому случиться?
¿Vamos a dejar que se salgan con la suya?
Мы позволим им сойти с рук?
¿Vamos a cerrar los ojos?
Мы закроем глаза?
¿A comportarnos a su antojo?
Вести себя по своему усмотрению?
¿Vamos a seguir deshumanizándonos para intentar ser más humanos?
Будем ли мы продолжать дегуманизировать себя, чтобы попытаться стать более человечными?
O vamos a decir que no a esta falsa realidad
Или мы скажем нет этой ложной реальности
A tomar las riendas y que nos devuelvan nuestra libertad
Взять бразды правления и вернуть нам нашу свободу.
De elegir, de pensar, de sonar
От выбора, от мысли, от звучания.
¡Por lo menos, lo vamos a intentar!
Хотя бы попробуем!





Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.