Boulevard des Airs - Lo Vamos a Intentar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Lo Vamos a Intentar




Lo Vamos a Intentar
Мы попытаемся
Ordenadamente, desordenado
Упорядоченно, беспорядочно,
Todo en este enjambre está planificado
Всё в этом рое спланировано.
Alguna vez te has preguntado, ¿qué es lo que haces?
Ты когда-нибудь задумывалась, что ты делаешь?
¿Qué es lo que hacemos?
Что мы делаем?
¿Dónde vamos y por qué siempre volvemos?
Куда мы идём и почему всегда возвращаемся?
Yo no lo tengo claro
Я не знаю.
El gigante despierta
Гигант пробуждается.
Diferentes caras, diferentes gestos
Разные лица, разные жесты,
Diferentes vidas que se unen en ésta
Разные жизни, что объединяются в этой.
¿Qué dicen tus ojos?
Что говорят твои глаза?
Que en orden con otros, intercambias miradas
Что, находясь рядом с другими, ты обмениваешься взглядами.
La mayoría de las veces no se dicen nada
Большую часть времени ничего не говорится.
Un paso tras otro, se reúne la manada
Шаг за шагом, стадо собирается.
Diferentes funciones, diferentes pantallas
Разные функции, разные экраны,
Diferentes caminos que no nos llevan a nada
Разные пути, что ни к чему нас не ведут.
Vamos a decir que no a esta falsa realidad
Мы скажем "нет" этой фальшивой реальности,
A tomar las riendas y que nos devuelvan nuestra libertad
Возьмём бразды правления и вернём себе нашу свободу:
De elegir, de pensar, de soñar
Свободу выбирать, думать, мечтать.
¡Por lo menos, lo vamos a intentar!
По крайней мере, мы попытаемся!
El gigante despierta
Гигант пробуждается.
Imperfecta armonía, meticulosamente desarrollada
Несовершенная гармония, meticulously разработанная,
Dirige los movimientos de esta sociedad mecanizada
Управляет движениями этого механизированного общества.
Pero ¿quién decide?
Но кто решает?
¿Quién nos apaga?
Кто нас выключает?
Y lo que es peor
И что ещё хуже,
Si nos rompemos, ¿quién nos repara?
Если мы сломаемся, кто нас починит?
Yo ya estoy roto
Я уже сломан.
Yo ya no siento nada
Я уже ничего не чувствую.
Y antes de que nos demos cuenta
И прежде чем мы осознаем,
Esta partida se acaba
Эта игра закончится.
¿Vamos a dejar que esto ocurra?
Мы позволим этому случиться?
¿Vamos a dejar que se salgan con la suya?
Мы позволим им добиться своего?
¿Vamos a cerrar los ojos?
Мы закроем глаза?
¿A comportarnos a su antojo?
Будем вести себя по их прихоти?
¿Vamos a seguir deshumanizándonos para intentar ser más humanos?
Мы продолжим дегуманизироваться, пытаясь быть более человечными?
O vamos a decir que no a esta falsa realidad
Или мы скажем "нет" этой фальшивой реальности,
A tomar las riendas y que nos devuelvan nuestra libertad
Возьмём бразды правления и вернём себе нашу свободу:
De elegir, de pensar, de sonar
Свободу выбирать, думать, мечтать.
¡Por lo menos, lo vamos a intentar!
По крайней мере, мы попытаемся!





Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.