Boulevard des Airs - Pirates des carabines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Pirates des carabines




Pirates des carabines
Pirates des carabines
A l′autre bout du monde et derrière ma télé
On the other side of the world and behind my TV
Inconnu sous les bombes ils ne l'ont pas raté
Unknown under the bombs, they didn't miss it
Je m′en crame une ce soir, au balcon de ma terrasse
I'll smoke one tonight, on the balcony of my terrace
A l'autre bout du monde ce soir y'a pas de comètes qui passent
On the other side of the world tonight, no comets are passing
On perd son temps à fixer les étoiles
We waste our time staring at the stars
On ferait mieux de temps en temps
We better do it from time to time
De mettre les voiles, sur nos têtes
To set sail, on our heads
Pour cacher nos désirs, accepter la défaite
To hide our desires, to accept defeat
Et pas cracher le mot "vivre"
And not spit out the word "live"
Débarrassons-nous de la vermine
Let's get rid of the vermin
Feront jamais chirurgiens
They'll never be surgeons
Et qu′ils sautent sur des mines
And let them jump on mines
Nous ça ne nous fait rien
We don't care
Tant qu′on a notre pain, notre vin
As long as we have our bread, our wine
Au fond de nos assiettes
At the bottom of our plates
L'auréole sur la tête
The halo on our heads
Tant qu′on manque de rien
As long as we lack nothing
Prions qu'à l′autre bout de la terre
Let's pray that at the other end of the earth
Ils n'aient pas la télé
They don't have TV
Pour nous voir attablés
To see us at the table
Cacher notre pitié
Hiding our pity
Et si c′était toi, ce soir à l'autre bout du monde
And if it were you, tonight at the other end of the world
Qui passait par hasard, sur TF1 qui inonde
Who happened to be passing by, on TF1 which floods
Nos assiettes trop chaudes de sang d'innocents
Our plates too hot with the blood of the innocent
On l′aura bien voulu on y pense a présent
We'll have wanted it, we think about it now
Je me reconnais même plus
I don't even recognize myself anymore
C′est plus moi qui me reflète
It's not me who reflects on me anymore
Derrière nos serviettes
Behind our napkins
Au fond de nos assiettes
At the bottom of our plates





Writer(s): Dasque Florent, Dasque Jean-noel, Duthu Sylvain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.