Paroles et traduction Boulevard des Airs - Pirates des carabines
Pirates des carabines
Pirates des carabines
A
l′autre
bout
du
monde
et
derrière
ma
télé
On
the
other
side
of
the
world
and
behind
my
TV
Inconnu
sous
les
bombes
ils
ne
l'ont
pas
raté
Unknown
under
the
bombs,
they
didn't
miss
it
Je
m′en
crame
une
ce
soir,
au
balcon
de
ma
terrasse
I'll
smoke
one
tonight,
on
the
balcony
of
my
terrace
A
l'autre
bout
du
monde
ce
soir
y'a
pas
de
comètes
qui
passent
On
the
other
side
of
the
world
tonight,
no
comets
are
passing
On
perd
son
temps
à
fixer
les
étoiles
We
waste
our
time
staring
at
the
stars
On
ferait
mieux
de
temps
en
temps
We
better
do
it
from
time
to
time
De
mettre
les
voiles,
sur
nos
têtes
To
set
sail,
on
our
heads
Pour
cacher
nos
désirs,
accepter
la
défaite
To
hide
our
desires,
to
accept
defeat
Et
pas
cracher
le
mot
"vivre"
And
not
spit
out
the
word
"live"
Débarrassons-nous
de
la
vermine
Let's
get
rid
of
the
vermin
Feront
jamais
chirurgiens
They'll
never
be
surgeons
Et
qu′ils
sautent
sur
des
mines
And
let
them
jump
on
mines
Nous
ça
ne
nous
fait
rien
We
don't
care
Tant
qu′on
a
notre
pain,
notre
vin
As
long
as
we
have
our
bread,
our
wine
Au
fond
de
nos
assiettes
At
the
bottom
of
our
plates
L'auréole
sur
la
tête
The
halo
on
our
heads
Tant
qu′on
manque
de
rien
As
long
as
we
lack
nothing
Prions
qu'à
l′autre
bout
de
la
terre
Let's
pray
that
at
the
other
end
of
the
earth
Ils
n'aient
pas
la
télé
They
don't
have
TV
Pour
nous
voir
attablés
To
see
us
at
the
table
Cacher
notre
pitié
Hiding
our
pity
Et
si
c′était
toi,
ce
soir
à
l'autre
bout
du
monde
And
if
it
were
you,
tonight
at
the
other
end
of
the
world
Qui
passait
par
hasard,
sur
TF1
qui
inonde
Who
happened
to
be
passing
by,
on
TF1
which
floods
Nos
assiettes
trop
chaudes
de
sang
d'innocents
Our
plates
too
hot
with
the
blood
of
the
innocent
On
l′aura
bien
voulu
on
y
pense
a
présent
We'll
have
wanted
it,
we
think
about
it
now
Je
me
reconnais
même
plus
I
don't
even
recognize
myself
anymore
C′est
plus
moi
qui
me
reflète
It's
not
me
who
reflects
on
me
anymore
Derrière
nos
serviettes
Behind
our
napkins
Au
fond
de
nos
assiettes
At
the
bottom
of
our
plates
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dasque Florent, Dasque Jean-noel, Duthu Sylvain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.