Boulevard des Airs - Tout s'effondre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boulevard des Airs - Tout s'effondre




Tout s'effondre
Everything is collapsing
Je repense à nous y a quarante ans
I think back to us forty years ago
Je repense à tout ça c'est marrant,
I think back to all that, it's funny,
Quand on pouvait prendre des avions
When we could take planes
Des gros bateaux ou des camions
Big boats, or trucks
Quand on flânait dans les jardins
When we strolled in the gardens
Sans gants ni masques mains dans la main
Without gloves or masks, holding hands
Quand on partait avec la caisse
When we left with the crate
A Cadaqués
To Cadaqués
Je te revois rue Lagardère parler du temps et de ta mère
I see you again on rue Lagardère talking about the weather and your mother
Qu'il fait tout moche depuis sa mort qu'on peut à peine aller dehors
That it's been awful since she died, that we can barely go outside
Je te revois dans l'océan
I see you again in the ocean
Je me fous de toi pleine de crasse
I don't care about you, I'm full of filth
Les poissons baisent plus dedans
The fish don't kiss anymore
C'est dégueulasse.
It's disgusting.
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
(Et nous on s'aime malgré tout)
(And we love each other in spite of everything)
Je deviens fou de toi t'es folle
I'm going crazy for you, you're crazy
Quand tu ris places Vodafone Sol
When you laugh on the Vodafone Sol square
Tu fais la con sur le balcon face à la plage Louis Vuitton
You're playing the fool on the balcony facing the Louis Vuitton beach
Je nous regarde je nous trouve beau
I look at us, I find us beautiful
Main dans la main au square Dassault
Hand in hand in the Dassault square
Quand on est parc Bouygues Telecom, avec les mômes
When we're at the Bouygues Telecom park, with the kids
J'adore traîner en t'attendant, m'asseoir sur les cadi Auchan.
I love hanging around waiting for you, sitting on the Auchan shopping carts.
Je pense au gens qu'y avait avant
I think about the people who were there before
Que y a plus du tout genre c'est marrant.
That they're all gone now, it's funny.
D'ailleurs Auchan y a plus c'est mort
Besides, Auchan is dead
Fin l'or noir, fin des transports,
The end of fossil fuels, the end of transport,
Les fleurs poussent dans les avenues du Super U
Flowers are growing on the avenues of the Super U
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
Tout s'effondre autour de nous
Everything is collapsing around us
Et nous on s'aime malgré tout
And we love each other in spite of everything
(Et nous on s'aime malgré tout)
(And we love each other in spite of everything)
(Et nous on s'aime malgré tout)
(And we love each other in spite of everything)





Writer(s): FLORENT DASQUE, JEREMIE PLANTE, JEAN-NOEL DASQUE, SYLVAIN DUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.