Boundaries - Face The Blade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boundaries - Face The Blade




Face The Blade
Встретиться с клинком
I'm always ready for what's never coming
Я всегда готов к тому, что не наступит.
Can you really fault me for looking forward to the end?
Можешь ли ты винить меня за то, что я жду конца?
Pressing your lips to a poisoned well
Прижимая свои губы к отравленному колодцу,
But it's too soon to tell
Но еще слишком рано говорить.
You can't take advantage if I don't let you in
Ты не сможешь воспользоваться мной, если я не позволю.
Seeking redemption through practiced mercy
Ищу искупления через практику милосердия,
Understanding the part I play in your story
Понимая ту роль, которую я играю в твоей истории.
A sharpened end slips under my ribs
Острый конец скользит под мои ребра,
The price to be paid when you face the blade
Цена, которую приходится платить, когда сталкиваешься с клинком.
How long have I kept you at arm's length?
Как долго я держал тебя на расстоянии?
A world too distant to ever lose myself again
Мир слишком далек, чтобы я снова потерял себя.
The fear produced by power unused
Страх, порожденный неиспользованной силой,
Paralyzed by what's inside
Парализованный тем, что внутри.
Disappointing enough for the both of us
Достаточно разочаровывающий для нас обоих,
Too overwhelmed to make a difference
Слишком подавленный, чтобы что-то изменить.
My inside spill onto the pavement
Мои внутренности выливаются на тротуар,
Mimicking a field of orchids
Напоминая поле орхидей,
A beautiful arrangement
Прекрасная композиция,
The kind you wouldn't believe if you hadn't seen it
В которую ты бы не поверил, если бы не увидел.
No feeling is permanent
Ни одно чувство не вечно,
Change is mine to have, should I choose it?
Изменения зависят от меня, если я их выберу.
But before these choices can be made, I have to face the blade
Но прежде чем сделать этот выбор, я должен встретиться с клинком лицом к лицу.
What else do you want from me?
Чего еще ты от меня хочешь?
Your affection feels like vengeance
Твоя любовь похожа на месть.





Writer(s): Boundaries, Randy Leboeuf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.