Paroles et traduction Bourvil - Abonné au gaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abonné au gaz
Абонент газовой службы
{Parlé:
Bourvil}
{Говорит:
Бурвиль}
Poussez
pas
dites
donc.
Не
толкайтесь,
постойте.
Oh
Finissez
de
me
bousculer
Ой,
хватит
меня
пихать!
Vous
m′avez
marché
sur
les
pieds
Вы
мне
на
ногу
наступили.
-Va
donc
eh
Patate
- Да
ну
тебя,
олух!
Monsieur
vous
m'avez
insulté
Сударь,
вы
меня
оскорбили.
Je
vous
prie
de
vous
rétracter
Я
прошу
вас
извиниться.
-Va
donc
eh
Patate
- Да
ну
тебя,
олух!
-Oh
si
vous
saviez
qui
je
suis,
- О,
если
бы
вы
знали,
кто
я,
Vous
déchanteriez
mes
amis
Вы
бы
приуныли,
друзья
мои.
-Je
n′
sais
pas
c'que
t'es
mon
bonhomme
- Не
знаю,
кто
ты,
мужичок,
Mais
en
tout
cas
t′as
l′air
d'une
pomme
Но
выглядишь,
как
дурачок.
-Ah!
je
n′ai
l'air
de
rien,
mais
je
suis
quelqu′un
- А!
Я
выгляжу
просто,
но
я
некто.
-Abonné
au
gaz
- Абонент
газовой
службы.
-Ah
la
la
la
la,
qui
aurait
cru
ça
- Ого!
Кто
бы
мог
подумать!
-Abonné
au
gaz
- Абонент
газовой
службы.
-Vous
avez
tous
l'air
étonné
- Вы
все
выглядите
удивленными,
Et
pourtant
c′est
la
vérité,
И
все
же
это
правда,
Sur
ma
carte
d'identité,
В
моем
удостоверении
личности,
Voyez
messieurs
dames,
c'est
marqué
eh
eh!
Смотрите,
судари
и
сударыни,
вот,
написано,
эге!
-C′est
vraiment
quelqu′un
- Он
действительно
кто-то.
Il
a
bien
l'air
d′un
У
него
вид
настоящего…
-Abonné
au
gaz
- Абонента
газовой
службы.
{Parlé,
un
homme}
{Говорит
мужчина}
Dis
donc,
vous
avez
des
relations,
vous
pourriez
pas
me
donner
la
combine
Слушай,
у
тебя
есть
связи,
не
мог
бы
ты
мне
подсказать,
как
провернуть
такое
же
дельце?
{Bourbil:}
-C′est
ma
vie
privée,
ça
{Бурвиль:}
- Это
моя
личная
жизнь.
{L'homme:}
-Est-ce
qu′un
député,
vous
a
pistonné
{Мужчина:}
- Тебя
депутат,
что
ли,
пропихнул,
-Abonner
au
gaz?
- Подключился
к
газу?
-Ah
non
j'avais
un
tuyau,
- Нет,
у
меня
был
свой
"канал",
Et
c'est
bien
ce
qu′il
faut
quand
on
veut
avoir
le
gaz
А
это
именно
то,
что
нужно,
когда
хочешь
подключиться
к
газу.
Je
fais
mes
petits
coups
en
dessous
Я
проворачиваю
свои
делишки
потихоньку,
Et
j′entends
déjà
les
jaloux
И
уже
слышу
завистников,
Qui
disent
d'un
ton
aigre
doux,
Которые
говорят
с
кисло-сладкой
интонацией:
C′est
toujours
les
mêmes
qui
ont
tout
"Вечно
одним
все,
а
другим
ничего".
-Quelle
prestige
il
a
- Какой
у
него
престиж!
La
femme
qu'il
aura
Женщина,
которая
станет
его
женой,
- Abonnée
au
gaz!
- Абоненткой
газовой
службы!
{Parlé:
la
femme}
-Ah
vous
êtes
très
sympathique.
vous
me
plaisez
beaucoup!
{Говорит
женщина}
- О,
вы
очень
симпатичный.
Вы
мне
очень
нравитесь!
{Bourvill:}
-Ah
bon
{Бурвиль:}
- Да
ну?
-Je
sens
que
je
vous
aime
- Я
чувствую,
что
люблю
вас.
-Déjà?
C′est
pour
le
gaz
que
vous
dites
ça?
- Уже?
Это
из-за
газа
вы
так
говорите?
-Vous
êtes
adorable
- Вы
очаровательны.
Vous
plairait-il
de
m'épouser
Вы
не
хотели
бы
на
мне
жениться?
Oui,
si
vous
savez
cuisiner.
Да,
если
вы
умеете
готовить.
-Vous
êtes
adorable
- Вы
очаровательны.
B:
Vous
me
l′avez
déjà
dit
Б:
Вы
мне
это
уже
говорили.
-Adorable
et
surtout
galant,
- Очаровательны
и,
главное,
галантны.
Venez
nous
allons
voir
maman
Пойдемте,
познакомимся
с
моей
мамой.
-Je
sais
que
je
suis
séduisant,
- Я
знаю,
что
я
соблазнителен,
Mais
à
ce
point,
ça
me
surprend
Но
до
такой
степени
- это
меня
удивляет.
-Maman,
voici
mon
mari
- Мама,
это
мой
будущий
муж.
S'il
n'est
pas
joli
Пусть
он
не
красавец,
-Abonné
au
gaz
- Абонент
газовой
службы.
-S′il
n′a
pas
d'auto,
- Пусть
у
него
нет
машины,
Ni
même
un
vélo
И
даже
велосипеда,
-Abonné
au
gaz
- Абонент
газовой
службы.
-épouse
le
ma
chère
enfant,
le
gaz
est
très
intéressant
car
ça
prouve
tout
simplement
qu′il
possède
un
appartement
- Выходи
за
него,
доченька.
Газ
— это
очень
важно,
ведь
это
означает,
что
у
него
есть
квартира.
-Vois
tu
mon
chéri,
à
toi
on
dit
oui
tout
ça
- Видишь,
дорогой,
тебе
говорят
"да"
только
из-за
этого.
-Je
sais,
parce
que
j'ai
le
gaz
- Знаю,
потому
что
у
меня
есть
газ.
Mon
beau
frère
et
mes
beaux
parents
Мой
шурин
и
мои
тесть
с
тещей
Habitent
avec
nous
maintenant
Теперь
живут
с
нами.
Si
bien
que
je
dors
très
souvent,
Поэтому
я
очень
часто
сплю
Dans
le
grenier
sur
un
divan
На
диване
на
чердаке.
Ils
vont
m′obliger
A
déménager,
Они
собираются
заставить
меня
переехать,
Je
leur
couperai
le
gaz!
Отключу
им
газ!
-Il
est
vraiment
fort,
- Он
действительно
крут,
Mais
jusqu'à
la
mort
И
до
самой
смерти
Il
s′ra
Abooooonnéé
au
(pffffff)
Он
будет
абоне-е-ентом
(пфффф)
-Tiens!
y'a
une
fuite,
là.
- Ой!
Кажется,
утечка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Beaux, Jacques Helian, Bourvil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.