Bourvil - Ah, si on le faisait faire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bourvil - Ah, si on le faisait faire




Elle: Avoir à la maison un homme
Она: иметь дома мужчину
Je croyais cela merveilleux
Я думал, что это замечательно
C'est fou le travail que tu me donnes!
Это безумие, какую работу ты мне даешь!
Tu es si mou, si paresseux
Ты такой мягкий, такой ленивый
Lui: Je crois chérie que tu exagères
Он: я думаю, Дорогая, ты преувеличиваешь
Elle: On va bien voir mon petit cœur
Она: Мы все хорошо увидим, мое маленькое сердечко
Répare donc la vieille étagère
Так что почини старую полку
Toi qui te dis si bricoleur!
Ты, который говоришь, что ты такой мастер на все руки!
Lui: Si on l' faisait faire
Он: если бы мы заставили его это сделать
Ça serait bien mieux fait pardi
Это было бы намного лучше, Парди
Si on l' faisait faire
Если бы мы заставили его это сделать
Moi j'aurais bien moins de soucis
У меня было бы гораздо меньше забот
Elle: Au lieu de traîner
Она: вместо того, чтобы тусоваться
Au lieu de fumer
Так что вместо того, чтобы курить,
Prends donc la caisse à outils
возьми ящик с инструментами
Lui: Voyons, comprends-moi
Он: давай посмотрим, пойми меня
Pour ce boulot-là, je m'y connais pas
Что касается этой работы, я в ней не разбираюсь
Et puis quand je rentre de l'usine
А потом, когда я вернусь с завода
Je t'assure j' suis fatigué
Уверяю тебя, я устал
Elle: Moi je fais la cuisine
Она: я готовлю, я готовлю
Lui: De ce pas je vais me coucher
Он: с этого шага я пойду спать
On verra demain
Посмотрим завтра
Si tout va bien
Надеюсь, все в порядке
Si je suis entrain
Если я в процессе
J'appellerai Roger
Я позвоню Роджеру,
Notre voisin de palier
нашему соседу по лестничной площадке
Il est menuisier
Он плотник
Elle: C'est chaque fois la même histoire!
Она: это каждый раз одна и та же история!
L'étagère je l'arrangerai
Полку я устрою
Comme j'ai réparer l'armoire
Поскольку мне пришлось ремонтировать шкаф
La pendule, les chaises, ton briquet
Маятник, стулья, твоя зажигалка
Lui: Je crois chérie que tu exagères!
Он: я думаю, Дорогая, ты преувеличиваешь!
Elle: Non, souviens-toi joli minet
Она: нет, помни, милый красавчик
En attendant pour te distraire
В ожидании, чтобы отвлечь тебя
Il y a une fuite au robinet
В кране есть утечка
Lui: Si on le faisait faire
Он: если бы мы заставили это сделать
Ça serait bien mieux fait pardi!
Это было бы намного лучше, Парди!
Si on le faisait faire
Если бы мы заставили его это сделать
On userait moins d'eau chérie
Мы бы использовали меньше дорогой воды
Elle: Tu es infernal
Она: Ты адский
Plie-moi ce journal
Сложи мне эту газету
Et prends donc la caisse à outils
И поэтому возьми ящик с инструментами
Lui: Voyons, comprends-moi
Он: давай посмотрим, пойми меня
Pour ce boulot-là, je m'y connais pas
Что касается этой работы, я в ней не разбираюсь
Et puis quand je rentre de l'usine
А потом, когда я вернусь с завода
Je t'assure j' suis fatigué
Уверяю тебя, я устал
Elle: Moi je fais la cuisine
Она: я готовлю сама
Lui: Oui mais moi je suis grippé
Он: Да, но я болен гриппом
On verra demain
Посмотрим завтра
Si tout va bien
Надеюсь, все в порядке
Si je suis entrain
Если я в процессе
J'appellerai Roger
Я буду называть Роджера
Notre voisin d' palier
нашим соседом по лестничной площадке
Son oncle est plombier
Его дядя работает сантехником,
Pendant que tu termines la vaisselle
пока ты моешь посуду
Je regarde la télévision
Я смотрю телевизор
S'il y a des choses drôles je t'appelle
Если есть что-то смешное, я тебе позвоню
Dis que je ne t'aime pas nom de nom!
Скажи, что я не люблю тебя, не называй имени!
Elle: Je crois chéri que tu exagères
Она: я думаю, дорогой, ты преувеличиваешь
Lui: Dépêche-toi et viens te coucher!
Он: поторопись и иди спать!
J'ai des idées si printanières
У меня есть такие весенние идеи
Ce soir je veux, je veux t'aimer
Сегодня вечером я хочу, я хочу любить тебя
Elle: Si on l' faisait faire
Она: если бы мы заставили его это сделать
Tu n'aurais pas ces soucis!
У тебя не было бы этих забот!
Si on l' faisait faire
Если бы мы заставили его это сделать
Ça serait bien mieux fait pardi
Это было бы намного лучше, Парди
Lui: Au lieu de bavarder
Он: вместо того, чтобы болтать,
Viens vite t'allonger
иди скорее ложись
Elle: Range donc ta caisse à outils
Она: так что убери свой ящик с инструментами
Lui: Voyons mon petit chat pour ce boulot-là.
Он: посмотрим, как мой котенок справится с этой работой.
Elle: Taratata ta ta et puis tu as mauvaise mine
Она: Таратата та та, а потом ты плохо выглядишь
Je te trouve très fatigué
Я нахожу тебя очень уставшим
Lui: Voyons tu me taquines
Он: давай посмотрим, ты меня дразнишь
Elle: Non ce soir je suis désolée
Она: Нет, сегодня вечером, мне очень жаль
Et puis si demain
А потом, если завтра
Tu n'es pas très bien
Ты не очень хорошо выглядишь
Si tu manques d'entrain
Если тебе не хватает бодрости
J'appellerai Roger
Я позвоню Роджеру
Ton voisin d' palier
Твой сосед по лестничной площадке
Il s' fera pas prier
Он не заставит себя молиться
Lui: ben alors si j'avais su.
Он: Эй, тогда, если бы я знал.





Writer(s): Jerry Mengo, Michel Bernard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.