Paroles et traduction Bourvil - Ah, si on le faisait faire
Elle:
Avoir
à
la
maison
un
homme
Она:
иметь
дома
мужчину
Je
croyais
cela
merveilleux
Я
думал,
что
это
замечательно
C'est
fou
le
travail
que
tu
me
donnes!
Это
безумие,
какую
работу
ты
мне
даешь!
Tu
es
si
mou,
si
paresseux
Ты
такой
мягкий,
такой
ленивый
Lui:
Je
crois
chérie
que
tu
exagères
Он:
я
думаю,
Дорогая,
ты
преувеличиваешь
Elle:
On
va
bien
voir
mon
petit
cœur
Она:
Мы
все
хорошо
увидим,
мое
маленькое
сердечко
Répare
donc
la
vieille
étagère
Так
что
почини
старую
полку
Toi
qui
te
dis
si
bricoleur!
Ты,
который
говоришь,
что
ты
такой
мастер
на
все
руки!
Lui:
Si
on
l'
faisait
faire
Он:
если
бы
мы
заставили
его
это
сделать
Ça
serait
bien
mieux
fait
pardi
Это
было
бы
намного
лучше,
Парди
Si
on
l'
faisait
faire
Если
бы
мы
заставили
его
это
сделать
Moi
j'aurais
bien
moins
de
soucis
У
меня
было
бы
гораздо
меньше
забот
Elle:
Au
lieu
de
traîner
Она:
вместо
того,
чтобы
тусоваться
Au
lieu
de
fumer
Так
что
вместо
того,
чтобы
курить,
Prends
donc
la
caisse
à
outils
возьми
ящик
с
инструментами
Lui:
Voyons,
comprends-moi
Он:
давай
посмотрим,
пойми
меня
Pour
ce
boulot-là,
je
m'y
connais
pas
Что
касается
этой
работы,
я
в
ней
не
разбираюсь
Et
puis
quand
je
rentre
de
l'usine
А
потом,
когда
я
вернусь
с
завода
Je
t'assure
j'
suis
fatigué
Уверяю
тебя,
я
устал
Elle:
Moi
je
fais
la
cuisine
Она:
я
готовлю,
я
готовлю
Lui:
De
ce
pas
je
vais
me
coucher
Он:
с
этого
шага
я
пойду
спать
On
verra
demain
Посмотрим
завтра
Si
tout
va
bien
Надеюсь,
все
в
порядке
Si
je
suis
entrain
Если
я
в
процессе
J'appellerai
Roger
Я
позвоню
Роджеру,
Notre
voisin
de
palier
нашему
соседу
по
лестничной
площадке
Il
est
menuisier
Он
плотник
Elle:
C'est
chaque
fois
la
même
histoire!
Она:
это
каждый
раз
одна
и
та
же
история!
L'étagère
je
l'arrangerai
Полку
я
устрою
Comme
j'ai
dû
réparer
l'armoire
Поскольку
мне
пришлось
ремонтировать
шкаф
La
pendule,
les
chaises,
ton
briquet
Маятник,
стулья,
твоя
зажигалка
Lui:
Je
crois
chérie
que
tu
exagères!
Он:
я
думаю,
Дорогая,
ты
преувеличиваешь!
Elle:
Non,
souviens-toi
joli
minet
Она:
нет,
помни,
милый
красавчик
En
attendant
pour
te
distraire
В
ожидании,
чтобы
отвлечь
тебя
Il
y
a
une
fuite
au
robinet
В
кране
есть
утечка
Lui:
Si
on
le
faisait
faire
Он:
если
бы
мы
заставили
это
сделать
Ça
serait
bien
mieux
fait
pardi!
Это
было
бы
намного
лучше,
Парди!
Si
on
le
faisait
faire
Если
бы
мы
заставили
его
это
сделать
On
userait
moins
d'eau
chérie
Мы
бы
использовали
меньше
дорогой
воды
Elle:
Tu
es
infernal
Она:
Ты
адский
Plie-moi
ce
journal
Сложи
мне
эту
газету
Et
prends
donc
la
caisse
à
outils
И
поэтому
возьми
ящик
с
инструментами
Lui:
Voyons,
comprends-moi
Он:
давай
посмотрим,
пойми
меня
Pour
ce
boulot-là,
je
m'y
connais
pas
Что
касается
этой
работы,
я
в
ней
не
разбираюсь
Et
puis
quand
je
rentre
de
l'usine
А
потом,
когда
я
вернусь
с
завода
Je
t'assure
j'
suis
fatigué
Уверяю
тебя,
я
устал
Elle:
Moi
je
fais
la
cuisine
Она:
я
готовлю
сама
Lui:
Oui
mais
moi
je
suis
grippé
Он:
Да,
но
я
болен
гриппом
On
verra
demain
Посмотрим
завтра
Si
tout
va
bien
Надеюсь,
все
в
порядке
Si
je
suis
entrain
Если
я
в
процессе
J'appellerai
Roger
Я
буду
называть
Роджера
Notre
voisin
d'
palier
нашим
соседом
по
лестничной
площадке
Son
oncle
est
plombier
Его
дядя
работает
сантехником,
Pendant
que
tu
termines
la
vaisselle
пока
ты
моешь
посуду
Je
regarde
la
télévision
Я
смотрю
телевизор
S'il
y
a
des
choses
drôles
je
t'appelle
Если
есть
что-то
смешное,
я
тебе
позвоню
Dis
que
je
ne
t'aime
pas
nom
de
nom!
Скажи,
что
я
не
люблю
тебя,
не
называй
имени!
Elle:
Je
crois
chéri
que
tu
exagères
Она:
я
думаю,
дорогой,
ты
преувеличиваешь
Lui:
Dépêche-toi
et
viens
te
coucher!
Он:
поторопись
и
иди
спать!
J'ai
des
idées
si
printanières
У
меня
есть
такие
весенние
идеи
Ce
soir
je
veux,
je
veux
t'aimer
Сегодня
вечером
я
хочу,
я
хочу
любить
тебя
Elle:
Si
on
l'
faisait
faire
Она:
если
бы
мы
заставили
его
это
сделать
Tu
n'aurais
pas
ces
soucis!
У
тебя
не
было
бы
этих
забот!
Si
on
l'
faisait
faire
Если
бы
мы
заставили
его
это
сделать
Ça
serait
bien
mieux
fait
pardi
Это
было
бы
намного
лучше,
Парди
Lui:
Au
lieu
de
bavarder
Он:
вместо
того,
чтобы
болтать,
Viens
vite
t'allonger
иди
скорее
ложись
Elle:
Range
donc
ta
caisse
à
outils
Она:
так
что
убери
свой
ящик
с
инструментами
Lui:
Voyons
mon
petit
chat
pour
ce
boulot-là.
Он:
посмотрим,
как
мой
котенок
справится
с
этой
работой.
Elle:
Taratata
ta
ta
et
puis
tu
as
mauvaise
mine
Она:
Таратата
та
та,
а
потом
ты
плохо
выглядишь
Je
te
trouve
très
fatigué
Я
нахожу
тебя
очень
уставшим
Lui:
Voyons
tu
me
taquines
Он:
давай
посмотрим,
ты
меня
дразнишь
Elle:
Non
ce
soir
je
suis
désolée
Она:
Нет,
сегодня
вечером,
мне
очень
жаль
Et
puis
si
demain
А
потом,
если
завтра
Tu
n'es
pas
très
bien
Ты
не
очень
хорошо
выглядишь
Si
tu
manques
d'entrain
Если
тебе
не
хватает
бодрости
J'appellerai
Roger
Я
позвоню
Роджеру
Ton
voisin
d'
palier
Твой
сосед
по
лестничной
площадке
Il
s'
fera
pas
prier
Он
не
заставит
себя
молиться
Lui:
Hé
ben
alors
si
j'avais
su.
Он:
Эй,
тогда,
если
бы
я
знал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Mengo, Michel Bernard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.