Bourvil - Attachement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bourvil - Attachement




Jadis, dans leur petit village
Когда-то в их маленькой деревушке.
Toujours ils s'étaient adorés
Они всегда любили друг друга
Leurs rencontres étaient toujours sages
Их встречи всегда были мудрыми
Y s' rencontraient sans s'arrêter
Там встречались, не останавливаясь
Mais d'émoi essoufflés, tremblants
Но от волнения запыхавшиеся, дрожащие
Afin de vivre plus longtemps
Чтобы жить дольше
Cet instant divinement bon
Этот божественно хороший момент
Ils s'écartaient à reculons
Они отходили назад
Et quand ils se laissaient
И когда они позволяли себе
En dedans, ils se disaient
Внутри они говорили друг другу:
{Refrain:}
{Припев:}
Tu es loin de moi
Ты далеко от меня.
Je suis loin de toi
Я далеко от тебя.
Tu t'ennuies de moi
Скучаешь по мне
Je m'ennuie de toi
Я скучаю по тебе.
Toi, jolie fille
Ты, милая девочка.
Moi, brave garçon
Я, храбрый мальчик
J' veux pas qu' tu t'ennuies
Я не хочу, чтобы тебе было скучно
Pour la santé, c'est pas bon
Для здоровья это нехорошо.
Tu es belle, tes yeux sont bleus, ta robe est verte
Ты прекрасна, твои глаза голубые, твое платье зеленое.
Mais ne reste pas la bouche ouverte
Но не оставайся с открытым ртом
Enfin, un jour, il la toucha
Наконец, однажды он прикоснулся к ней
De tant d'amour, elle fut saoule
От такой любви она была пьяна.
Il lui dit: Qu'est-ce que tu as?
Он говорит ей: что у тебя?
Ah, chéri, j'ai la chair de poule!
Ах, дорогой, у меня мурашки по коже!
Dès le soir même, il prit sa plume
Уже в тот же вечер он взялся за перо
Lui écrivit: Est-ce que tu m'aimes?
Он написал ей: Ты меня любишь?
Elle lui dit: Mon cœur s'allume
Она говорит Ему: мое сердце загорается
Oui, je t'aime avec un grand M
Да, я люблю тебя с большим м
Et l' soir, quand je me couche
А вечером, когда я ложусь спать,
Dans l'oreiller, j' cherche ta bouche
В подушку, я ищу твой рот.
Oui mais...
Да, но...
{Au Refrain}
Припеву}
Alors, quand ils se rencontrèrent
Поэтому, когда они встретились
Ils s'embaffrèrent, tout attendris
Они сцепились, все ждали
S' firent un p'tit cuic et s' regardèrent
Они переглянулись и посмотрели друг на друга.
Sourirent, heureux de s'êt' compris
Улыбнулись, счастливые, что поняли друг друга
Ils s'aimaient pour le bon motif
Они любили друг друга по правильному мотиву
Y s' marièrent encore tout naïfs
Они снова поженились наивными
De suite, il la prit par la main
Тут же он взял ее за руку.
Il l'emmena un beau matin
Он взял ее в одно прекрасное утро.
Et le soir, dans le nid
А вечером в гнезде
Tout joyeux, ils ont repris
Все радостные, они возобновили
Tu n'es plus loin d' moi
Ты больше не от меня.
Je n' suis plus loin d' toi
Я больше не от тебя.
Tu n' t'ennuies plus d' moi
Ты больше не скучаешь по мне
Je n' m'ennuie plus d' toi
Я больше не скучаю по тебе
Toi, jolie fille
Ты, милая девочка.
Moi, brave garçon
Я, храбрый мальчик
J' crois pas qu'on s'ennuie
Я не думаю, что нам скучно
Pour la santé, pour la santé... c'est si bon
Ради здоровья, ради здоровья... это так хорошо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.