Paroles et traduction Bourvil - Ballade irlandaise
Ballade irlandaise
Irish Ballad
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
on
Irish
soil,
On
ne
le
verra
jamais.
You'll
never
see
it,
never.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
A
snowy
day
filled
with
the
scent
of
lilac,
Jamais
on
ne
le
verra.
You'll
never
see
it,
never.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Tu
dors
auprès
de
moi,
You
sleep
beside
me,
Près
de
la
rivière,
By
the
river,
Où
notre
chaumière
Where
our
cottage
Bat
comme
un
coeur
plein
de
joie.
Beats
like
a
heart
full
of
joy.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
on
Irish
soil,
On
ne
le
verra
jamais.
You'll
never
see
it,
never.
Mais
dans
mes
bras,
quelqu'un
d'autre
que
toi,
But
someone
else
in
my
arms
besides
you,
Jamais
on
ne
le
verra.
You'll
never
see
it,
never.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Tu
dors
auprès
de
moi.
You
sleep
beside
me.
L'eau
de
la
rivière,
The
river
water,
Fleure
la
bruyère,
Smells
like
heather,
Et
ton
sommeil
est
à
moi.
And
your
sleep
is
mine.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
An
orange
tree
on
Irish
soil,
On
ne
le
verra
jamais.
You'll
never
see
it,
never.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
A
snowy
day
filled
with
the
scent
of
lilac,
Jamais
on
ne
le
verra.
You'll
never
see
it,
never.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
What
does
it
matter?
Toi,
mon
enfant,
tu
es
là!
You,
my
dear,
you
are
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Emile Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.