Paroles et traduction Bourvil - Ballade irlandaise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade irlandaise
Ирландская баллада
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Его
никогда
не
увидишь.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
Снежный
день,
благоухающий
сиренью,
Jamais
on
ne
le
verra.
Никогда
не
увидишь.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Tu
dors
auprès
de
moi,
Ты
спишь
рядом
со
мной,
Près
de
la
rivière,
У
реки,
Où
notre
chaumière
Где
наша
хижина
Bat
comme
un
coeur
plein
de
joie.
Бьётся,
как
сердце,
полное
радости.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Его
никогда
не
увидишь.
Mais
dans
mes
bras,
quelqu'un
d'autre
que
toi,
Но
в
моих
объятиях
кого-то
другого,
кроме
тебя,
Jamais
on
ne
le
verra.
Никогда
не
увидишь.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Tu
dors
auprès
de
moi.
Ты
спишь
рядом
со
мной.
L'eau
de
la
rivière,
Вода
реки
Fleure
la
bruyère,
Пахнет
вереском,
Et
ton
sommeil
est
à
moi.
И
твой
сон
принадлежит
мне.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Его
никогда
не
увидишь.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
Снежный
день,
благоухающий
сиренью,
Jamais
on
ne
le
verra.
Никогда
не
увидишь.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Какая
разница?
Toi,
mon
enfant,
tu
es
là!
Ты,
моя
любимая,
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Emile Stern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.