Paroles et traduction Bourvil - C'est l'piston
C'est l'piston
It's All About Connections
Qu'est-ce
qui
m'a
donné
l'âme
d'un
artist'
- C'est
l'piston
What
gave
me
the
soul
of
an
artist
- It's
connections
Qu'est-ce
qui
m'a
rendu
toujours
optimist'
- C'est
l'piston
What
always
made
me
optimistic
- It's
connections
Qu'est-ce
qui
m'a
fait
venir
à
Paris
- C'est
l'piston
What
brought
me
to
Paris
- It's
connections
Qu'est-ce
qui
me
fera
un
nom
dans
la
vie
- C'est
l'piston
What
will
make
me
a
name
in
life
- It's
connections
Piston
solo
chez
moi
j'étais
connu
- Tout
le
monde
m'appelait
"Tutukutu"
Back
home,
I
was
known
as
a
solo
operator
- Everyone
called
me
"Tutukutu"
C'est
sans
doute
ça
chérie
qui
t'avait
plu
- Puisque
tu
m'as
dit
d'un
air
entendu
That's
probably
what
charmed
you,
darling
- Since
you
told
me
with
a
knowing
look
Toi
t'as
qu'à
me
dir'
- Toi
t'as
qu'à
me
dir'
"Tu"
You
just
had
to
say
- You
just
had
to
say
"You"
Que
t'as
osé
me
dire
pour
qu'aussi
j'ose
You
dared
to
say
it,
so
I
dared
too
Tout
à
coup
j'ai
dit
- Tout
à
coup
j'ai
dit
"Tu"
Suddenly
I
said
- Suddenly
I
said
"You"
J'avais
osé
et
j'en
étais
tout
chose
I
had
dared,
and
it
left
me
speechless
Toi
p'tit
cochon
d'a...
- toi
p'tit
cochon
d'amour
You
little
rascal
of
l...
- you
little
rascal
of
love
Qu't"as
sussuré
pour
qu'aussi
je
l'sussure
You
whispered
it,
so
I
whispered
it
too
Toit
t'écoutais
tou.
- Toi
t'écoutais
toujours
You
always
list...
- You
always
listened
Que
je
l'sussure
au
fur
et
à
mesure
As
I
whispered
it
more
and
more
Dis
rien
à
...
papa
- Dis
rien
à
...
maman
Don't
tell
...
Dad
- Don't
tell
...
Mom
C'est
vrai
que
papa
l'disait
à
maman
It's
true,
Dad
used
to
say
it
to
Mom
Toi
t'as
qu'a
t'tair'
- Toi
t'as
qu'a
t'tair'
- Tu
te
cacheras
d'ton
père
You
just
have
to
be
quiet
- You
just
have
to
be
quiet
- You'll
hide
from
your
father
Toi
t'as
qu'a
t'tair'
- Toi
t'as
qu'a
t'tair'
- Tu
te
cacheras
d'ta
mère
You
just
have
to
be
quiet
- You
just
have
to
be
quiet
- You'll
hide
from
your
mother
Toi
ta
ka
ta
ka
ta
ta
ka
ta
ka
...
veux-tu?
You
just
gotta
shh
shh
shh
shh
shh
shh
...
will
you?
Puisqu'on
s'est
marié
sur
une
not'
joyeus'
- au
piston
Since
we
got
married
on
a
joyful
note
- thanks
to
connections
Notre
union
sera
aussi
harmonieuse
- Qu'un
piston
Our
union
will
be
as
harmonious
- As
a
well-oiled
machine
Qu'est-ce
qui
nous
mettra
dans
une
bonne
combine
- C'est
l'piston
What
will
get
us
into
a
good
deal
- It's
connections
Car
tu
sais
c'qui
fait
marcher
la
machine
- C'est
l'piston
Because
you
know
what
makes
the
machine
work
- It's
connections
Quand
j'te
chanterai
"Chérie
amoroso"
- Tu
m'diras
"ah
la
la!
Que
c'est
beau"
When
I
sing
to
you
"Chérie
amoroso"
- You'll
say
"Oh
la
la!
That's
beautiful"
Nous
f'ront
tout
deux,
un
très
joli
duo
- Moi
je
f'rai
la
basse
et
toi
tu
f'ras
le
haut
We'll
make
a
lovely
duet
together
- I'll
do
the
bass
and
you'll
do
the
high
notes
Tout
deux
comme
deux
oi.
Tout
deux
comme
deux
oiseaux
Both
of
us
like
two
bi...
Both
of
us
like
two
birds
Nous
s'ront
heureux
et
gazouillerons
ensembles
We'll
be
happy
and
chirp
together
Tu
t'occuperas
d'
l'en...
- Tu
t'occuperas
d'
l'enfant
You'll
take
care
of
the
ch...
- You'll
take
care
of
the
child
Tu
s'ras
aux
anges
surtout
s'il
me
ressemble
You'll
be
in
heaven,
especially
if
he
looks
like
me
Ton
p'tit
garçon
jou
- Ton
p'tit
garçon
jouera
Your
little
boy
will
pl...
- Your
little
boy
will
play
L'piston
comme
moi
ce
sera
magnifique
The
connections
like
me,
it
will
be
magnificent
Ta
ta
ka
j'y
apprend,
ta
ta
ka
j'y
apprendrais
I'll
teach
him,
I'll
teach
him
Car
dans
la
vie
faut
connaître
la
musique
Because
in
life,
you
have
to
know
the
music
Je
serai
papa
- Tu
seras
maman
I'll
be
a
dad
- You'll
be
a
mom
Plus
tard
grand-papa
- Plus
tard
grand-maman
Later
grandpa
- Later
grandma
T'as
t'y
compris
- T'as
t'y
compris
- T'as
t'y
compris
la
vie
You
understand
- You
understand
- You
understand
life
T'as
t'y
compris
- T'as
t'y
compris
- T'as
t'y
compris
la
vie
You
understand
- You
understand
- You
understand
life
Toi
t'as
qu'à
- Toi
t'as
qu'à
- Toi
t'as
qu'à
-
You
just
have
to
- You
just
have
to
- You
just
have
to
-
Toi
t'as
qu'à
- Toi
t'as
qu'à
- Toi
t'as
qu'à...
Voilà!
You
just
have
to
- You
just
have
to
- You
just
have
to...
There
you
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Lorin, Bourvil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.