Paroles et traduction Bourvil - C'est la vie de bohème
C'est la vie de bohème
C'est la vie de bohème
C'est
la
vie
de
Bohème,
la
vie
sans
façon
This
is
bohemian
life,
life
without
rules
La
vie
de
garçon,
la
vie
de
pa-ta-pa-ta-chon
A
boy's
life,
the
life
of
a
pa-ta-pa-ta-chon
C'est
la
vie
que
l'on
aime
quand
on
a
20
ans
It's
the
life
we
love
when
we're
20
Mais
que
nous
menons
plus
longtemps
But
we
live
it
longer
Nous
n'avons
pas
de
galette
mais
qu'est-ce
que
ça
fout
We
don't
have
a
nickel
but
who
cares
On
fait
des
dettes
partout,
partout
We
go
into
debt
everywhere,
everywhere
Et
l'on
chante,
quand
même,
la
nuit
et
le
jour
And
we
sing,
regardless,
night
and
day
Vive
la
bohème
et
l'amour
Long
live
bohemia
and
love
Cette
mansarde
divine
où
l'on
a
deux
ateliers
This
divine
attic
where
we
have
two
studios
Nous
sert
aussi
de
cuisine
et
de
chambre
à
coucher
Also
serves
as
our
kitchen
and
bedroom
Nous
n'y
faisons
le
ménage
qu'une
fois
tous
les
six
mois
We
only
clean
it
once
every
six
months
Le
jour
où
l'on
déménage
à
la
cloche
de
bois
On
the
day
we
move
into
the
poorhouse
Chaque
fois
qu'une
conquête
vient
m'accompagner
Every
time
a
conquest
comes
to
accompany
me
Toute
la
nuit
je
m'embête
seul
dans
l'escalier
I
spend
the
whole
night
bothering
myself
alone
on
the
stairs
Mais
tu
deviendras,
j'espère
plus
connu
que
Picasso
But
I
do
hope
you'll
become
more
famous
than
Picasso
Et
beaucoup
plus
populaire
que
Victor
Hugo,
tsan,
tsan
And
much
more
popular
than
Victor
Hugo,
tsan,
tsan
C'est
la
vie
de
Bohème,
la
vie
sans
façon
This
is
bohemian
life,
life
without
rules
La
vie
de
garçon,
la
vie
de
pa-ta-pa-ta-chon
A
boy's
life,
the
life
of
a
pa-ta-pa-ta-chon
C'est
la
vie
que
l'on
aime
quand
on
a
20
ans
It's
the
life
we
love
when
we're
20
Mais
que
nous
menons
plus
longtemps
But
we
live
it
longer
Nous
n'avons
pas
de
galette
mais
qu'est-ce
que
ça
fout
We
don't
have
a
nickel
but
who
cares
On
fait
des
dettes
partout,
partout
We
go
into
debt
everywhere,
everywhere
Et
l'on
chante,
quand
même,
la
nuit
et
le
jour
And
we
sing,
regardless,
night
and
day
Vive
la
bohème
et
l'amour
Long
live
bohemia
and
love
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah,
uh,
ah-ah,
ah,
ah-ah
Ah-ah,
uh,
ah-ah,
ah,
ah-ah
Ah,
quelle
vie
alors
Oh,
what
a
life
then
C'est
la
vie
d'Bohème
This
is
Bohemian
life
Laurent,
on
remet
ça,
hein,
c'est
trop
jolie
(ahah,
allons-y),
allez
chef
Laurent,
let's
do
it
again,
hey,
it's
too
pretty
(ahah,
let's
go),
come
on
boss
C'est
la
vie
de
Bohème,
la
vie
sans
façon
This
is
bohemian
life,
life
without
rules
La
vie
de
garçon,
la
vie
de
pa-ta-pa-ta-chon
A
boy's
life,
the
life
of
a
pa-ta-pa-ta-chon
C'est
la
vie
que
l'on
aime
quand
on
a
20
ans
It's
the
life
we
love
when
we're
20
Mais
que
nous
menons
plus
longtemps
But
we
live
it
longer
Nous
n'avons
pas
de
galette
mais
qu'est-ce
que
ça
fout
We
don't
have
a
nickel
but
who
cares
On
fait
des
dettes
partout,
partout
We
go
into
debt
everywhere,
everywhere
Et
l'on
chante,
quand
même,
la
nuit
et
le
jour
And
we
sing,
regardless,
night
and
day
Vive
la
bohème
et
l'amour
Long
live
bohemia
and
love
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah-ah,
uh,
ah-ah,
ah,
ah-ah
Ah-ah,
uh,
ah-ah,
ah,
ah-ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lopez, Raymond Vincy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.