Bourvil - C'est Une Gamine Charmante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - C'est Une Gamine Charmante




C'est Une Gamine Charmante
C'est Une Gamine Charmante
Quand je la croisai l′autre soir, c'était à minuit rue d′Athènes
When I met her the other night, it was at midnight on the Rue d'Athènes
La voyant seule qui se promène, je lui dis: " Mon enfant, bonsoir. "
Seeing her walking alone, I said, "My dear, good evening."
J'ajoutai: " A cette heure indue, que faites-vous donc dans la rue? "
I added, "At this late hour, what are you doing in the street?"
Naïvement, et sans savoir, elle me dit: " Je fais le trottoir "
Naïvely, and without knowing, she said to me, "I'm walking the streets"
C'est une gamine charmante, charmante, charmante,
She's a charming young lady, charming, charming,
Qui possède une âme innocente, innocente.
Who has an innocent soul, innocent.
En elle tout est poésie, poésie,
Everything about her is poetry, poetry,
Elle répond au joli nom d′Aspasie.
She answers to the lovely name of Aspasia.
Devant la blancheur et l′éclat de son cou plus blanc que l'albâtre
Before the whiteness and brilliance of her neck, whiter than alabaster
Je lui dis: " Quel coup de théâtre, quel coup du ciel, quel coup d′état! "
I said to her, "What a stroke of luck, what a stroke of heaven, what a coup d'état!"
" Oh! ", fit-elle d'un p′tit air honnête, " Vous n'connaissez que mon coup d′tête,
"Oh!" she said with a little innocent air, "You only know my head game,
Mais vous serez chipé, je l'crains, quand vous connaîtrez mon coup de rein! "
But you'll be cheated, I fear, when you know my body game!"
C'est une gamine charmante, charmante, charmante,
She's a charming young lady, charming, charming,
Qui possède une âme innocente, innocente.
Who has an innocent soul, innocent.
En elle tout est poésie, poésie,
Everything about her is poetry, poetry,
Elle répond au joli nom d′Aspasie.
She answers to the lovely name of Aspasia.





Writer(s): Christiné - Willemetz - Solar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.