Paroles et traduction Bourvil - C'était bien (le bal perdu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était bien (le bal perdu)
It Was Good (the Lost Dance)
C'était
tout
juste
après
la
guerre,
It
was
just
after
the
war,
Dans
un
petit
bal
qu'avait
souffert.
In
a
small
ballroom
that
had
suffered.
Sur
une
piste
de
misère,
On
a
dance
floor
of
misery,
Y'en
avait
deux,
à
découvert.
There
were
two,
revealed.
Parmi
les
gravats
ils
dansaient
They
danced
among
the
rubble
Dans
ce
petit
bal
qui
s'appelait...
In
this
little
ballroom
that
was
called...
Qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance.
Ce
dont
je
me
souviens
ce
sont
ces
amoureux
What
I
remember
is
these
lovers
Qui
ne
regardait
rien
autour
d'eux.
Who
looked
at
nothing
around
them.
Y
avait
tant
d'insouciance
There
was
so
much
carelessness
Dans
leurs
gestes
émus,
In
their
emotional
gestures,
Alors
quelle
importance
So
what
does
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu?
The
name
of
the
lost
dance?
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance.
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
qu'ils
étaient
heureux
What
I
remember
is
that
they
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux.
Their
eyes
deep
in
each
other's.
Et
c'était
bien...
Et
c'était
bien...
And
it
was
good...
And
it
was
good...
Ils
buvaient
dans
le
même
verre,
They
drank
from
the
same
glass,
Toujours
sans
se
quitter
des
yeux.
Still
without
taking
their
eyes
off
each
other.
Ils
faisaient
la
même
prière,
They
were
saying
the
same
prayer,
D'être
toujours,
toujours
heureux.
To
be
always,
always
happy.
Parmi
les
gravats
ils
souriaient
They
smiled
among
the
rubble
Dans
ce
petit
bal
qui
s'appelait...
In
this
little
ballroom
that
was
called...
Qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Et
puis
quand
l'accordéoniste
And
then
when
the
accordionist
S'est
arrêté,
ils
sont
partis.
Stopped,
they
left.
Le
soir
tombait
dessus
la
piste,
The
evening
fell
on
the
dance
floor,
Sur
les
gravats
et
sur
ma
vie.
On
the
rubble
and
on
my
life.
Il
était
redevenu
tout
triste
It
was
very
sad
again,
Ce
petit
bal
qui
s'appelait,
This
little
ballroom
that
was
called,
Qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
qui
s'appelait...
Which
was
called...
which
was
called...
which
was
called...
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance.
Ce
dont
je
me
souviens
ce
sont
ces
amoureux
What
I
remember
is
these
lovers
Qui
ne
regardait
rien
autour
d'eux.
Who
looked
at
nothing
around
them.
Y
avait
tant
de
lumière,
There
was
so
much
light,
Avec
eux
dans
la
rue,
With
them
in
the
street,
Alors
la
belle
affaire
So
what
does
it
matter
Le
nom
du
bal
perdu.
The
name
of
the
lost
dance.
Non
je
ne
me
souviens
plus
du
nom
du
bal
perdu.
No
I
don't
remember
the
name
of
the
lost
dance.
Ce
dont
je
me
souviens
c'est
qu'on
était
heureux
What
I
remember
is
that
we
were
happy
Les
yeux
au
fond
des
yeux.
Our
eyes
deep
in
each
other's.
Et
c'était
bien...
Et
c'était
bien.
And
it
was
good...
And
it
was
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Niel, Gabrielle Vervaecke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.