Bourvil - C'était bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - C'était bien




C'était bien
It Was Good
C'était tout juste après la guerre
It was just after the war
Dans un petit bal qu'avait souffert
In a little dance hall that had suffered
Sur une piste de misère
On a dance floor of misery
Y en avait deux, à découvert
There were two of them, exposed
Parmi les gravats ils dansaient
Amongst the rubble they danced
Dans ce petit bal qui s'appelait
In this little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux
What I do remember is these lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant d'insouciance
There was so much carelessness
Dans leurs gestes émus
In their moved gestures
Alors quelle importance
So what does it matter
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux
What I do remember is that they were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good
Ils buvaient dans le même verre
They drank from the same glass
Toujours sans se quitter des yeux
Always without leaving each other's eyes
Ils faisaient la même prière
They made the same prayer
D'être toujours, toujours heureux
To be always, always happy
Parmi les gravats ils souriaient
Amongst the rubble they smiled
Dans ce petit bal qui s'appelait
In this little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux
What I do remember is these lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant d'insouciance
There was so much carelessness
Dans leurs gestes émus
In their moved gestures
Alors quelle importance
So what does it matter
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux
What I do remember is that they were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good
Et puis quand l'accordéoniste
And then when the accordionist
S'est arrêté, ils sont partis
Stopped, they left
Le soir tombait dessus la piste
The evening fell over the dance floor
Sur les gravats et sur ma vie
Over the rubble and over my life
Il était redevenu tout triste
It had become sad again
Ce petit bal qui s'appelait
This little dance hall that was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Qui s'appelait
That was called
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est de ces amoureux
What I do remember is these lovers
Qui ne regardaient rien autour d'eux
Who didn't look at anything around them
Y avait tant de lumière
There was so much light
Avec eux dans la rue
With them in the street
Alors la belle affaire
So what does it matter
Le nom du bal perdu
The name of the lost dance hall
Non, je ne me souviens plus du nom du bal perdu
No, I don't remember the name of the lost dance hall
Ce dont je me souviens c'est qu'on était heureux
What I do remember is that we were happy
Les yeux au fond des yeux
Eyes deep in eyes
Et c'était bien
And it was good
Et c'était bien
And it was good





Writer(s): Robert Niel, Gabrielle Vervaecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.