Paroles et traduction Bourvil - Caroline, Caroline
Caroline, Caroline
Caroline, Caroline
Voilà
huit
heures
qui
sonnent,
c'est
dimanche
coco
It's
eight
o'clock,
it's
Sunday,
my
love
Déjà
l'soleil
rayonne
à
travers
les
rideaux
The
sun
is
already
shining
through
the
curtains
J'ai
touché
ma
quinzaine,
si
tu
le
veux
tantôt
I
just
got
paid,
if
you
want,
later
Nous
irons
à
Vincennes,
dîner
au
bord
de
l'eau
We'll
go
to
Vincennes,
have
dinner
by
the
water
Vite
en
bas
du
lit,
passe
moi
mes
habits
Get
out
of
bed,
hand
me
my
clothes
Et
jetons
du
jus
dans
Paris
And
let's
run
out
of
Paris
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
Mets
tes
petits
souliers
vernis
Put
on
your
little
patent
leather
shoes
Ta
robe
blanche
des
dimanches
Your
white
Sunday
dress
Et
ton
grand
chapeau
fleuri
And
your
big
flowered
hat
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
T'arrête
pas
comme
ça
en
chemin
Don't
stop
like
that
on
the
way
Marche
plus
vite,
ma
petite
Walk
faster,
my
little
one
Tu
vas
nous
faire
rater
l'train
We're
going
to
miss
the
train
Installons-nous
ma
chère
sur
le
bord
du
talus
Let's
sit
down
on
the
side
of
the
slope,
my
dear
Mets
un
journal
par
terre,
on
va
manger
là-dessus
Put
a
newspaper
on
the
ground,
we'll
eat
on
it
Pourquoi
qu'tu
fais
la
tête?
Tu
n'as
qu'à
faire
comme
moi
Why
are
you
pouting?
Just
do
like
me
Quand
on
n'a
pas
d'fourchettes,
on
mange
avec
les
doigts
When
we
don't
have
forks,
we
eat
with
our
fingers
T'as
fini
déjà,
ah,
quel
estomac
Are
you
finished
already?
Ah,
what
a
stomach
Où
qu't'as
donc
fourré
tout
ça?
Hoho
Where
did
you
put
all
that?
Hoho
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
On
a
tout
d'même
bien
dîné
We
had
a
really
good
dinner
Plus
personne,
viens
mignonne
No
one's
around,
come
on,
sweetie
C'est
l'moment
d'aller
s'promener
It's
time
to
go
for
a
walk
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
Les
petits
oiseaux
font
cui-cui
The
little
birds
are
singing
sweetly
Sur
la
mousse,
fraîche
et
douce
On
the
fresh,
soft
moss
Moi
j'le
ferais
bien
aussi,
hoho
oui
I'd
do
it
too,
yes,
hoho
C'est
pas
d'chance,
ma
poulette,
voilà
qu'il
tombe
de
l'eau
Bad
luck,
my
dear,
it's
starting
to
rain
Mets
ta
jupe
sur
ta
tête
pour
garer
ton
chapeau
Put
your
skirt
over
your
head
to
protect
your
hat
Moi
j'te
suis
par
derrière,
ta
chemise
dépasse
un
peu
I'll
follow
you
from
behind,
your
shirt
is
a
little
out
Mais,
grâce
à
ta
bannière,
j'te
perdrai
pas
des
yeux
But
thanks
to
your
banner,
I
won't
lose
sight
of
you
Nous
v'là
arrivés,
c'qu'on
est
éreinté
Here
we
are,
we're
exhausted
C'est
pas
trop
tôt
d'se
reposer
It's
not
too
early
to
rest
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
Ah,
c'qu'on
est
bien
dans
son
lit
Ah,
how
comfortable
it
is
in
bed
Tu
soupires,
ho
ho,
tu
veux
rire,
allons,
allons,
ha
You're
sighing,
ho
ho,
you
want
to
laugh,
come
on,
come
on,
ha
Ça
c'est
pas
pour
aujourd'hui
That's
not
for
today
Caroline,
Caroline
Caroline,
Caroline
Un
petit
baiser
sur
ta
main,
mais
pas
plus
hein
A
little
kiss
on
your
hand,
but
no
more,
ok?
Pas
d'tapage,
si
t'es
sage
Don't
make
a
fuss,
if
you're
good
T'auas
l'reste
dimanche
prochain,
ahah
You'll
have
the
rest
next
Sunday,
ahah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Scotto, Telly Benech, Telly, Leonce Chomel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.