Paroles et traduction Bourvil - Comme moi
Si
tout
l'mond'
dansait
la
samba,
If
everyone
danced
the
samba,
Avec
des
p'tits
pas
délicats,
With
delicate
little
steps,
L'ensemble
serait
délicieux,
The
whole
thing
would
be
delightful,
Mais
les
danseurs
n'sont
pas
gracieux,
But
the
dancers
aren't
graceful,
J'ai
mes
grands
pieds
qui
vont
par-ci,
My
big
feet
go
this
way,
J'ai
mes
grands
pieds
qui
vont
par-là,
My
big
feet
go
that
way,
Ils
tienn'nt
leur
place.
They
hold
their
own.
Les
autr's
danseurs
s'en
vont
par-ci,
The
other
dancers
go
this
way,
Les
autr's
danseurs
s'en
vont
par-là,
The
other
dancers
go
that
way,
Y
m'font
d'la
place.
They
make
way
for
me.
Y'en
a
pas
un
qui
r'mue
les
bras,
There's
not
one
who
moves
his
arms,
Et
qui
fait
aussi
des
grands
pas,
And
who
also
takes
such
big
steps,
En
me
voyant
y
s'précipit'nt,
Seeing
me,
they
rush,
Mais
j'les
rattrapp'y
vont
pas
vit',
But
I
catch
them,
they
don't
go
fast,
Qu'est-c'qu'il
faut
pour
danser?
What
does
it
take
to
dance?
Des
bons
pieds.
Good
feet.
Mais
moi,
en
fait
de
pieds...
But
me,
when
it
comes
to
feet...
J'suis
gâté.
I'm
spoiled.
Quand
on
a
de
grands
pieds,
When
you
have
big
feet,
On
tient
debout,
You
stand
tall,
Mais
faut
pas
s'fair'marcher
But
you
shouldn't
walk
on
Sur
les
bouts...
Your
tiptoes...
Si
tout
l'mond'dansait
la
samba,
If
everyone
danced
the
samba,
Ce
s'rait
beau
ne
trouvez-vous
pas?
Wouldn't
it
be
beautiful,
don't
you
think?
L'autre
jour
ils
ont
voulu
fair'
The
other
day
they
wanted
to
do
Mais
ils
se
sont
fichus
par
terr',
But
they
fell
flat
on
their
faces,
Mes
grands
pieds
glissent
d'un
seul
coup,
My
big
feet
slip
all
at
once,
Sur
un'
poitrin'
qu'était
en
d'ssous.
On
a
chest
that
was
below.
V'la
que
j'm'étale.
There
I
go
sprawling.
Si
ces
idiots
savaient
danser,
If
those
idiots
knew
how
to
dance,
On
ne
m'aurait
pas
retrouvé
They
wouldn't
have
found
me
A
l'hôpital!
At
the
hospital!
Forcément
ils
ne
dans'nt
pas
bien,
They
don't
dance
well,
of
course,
Comm'
danseurs
ils
ne
valent
rien,
As
dancers
they're
worthless,
S'ils
savaient,
seul'ment
y
n'sav'nt
pas,
If
they
knew,
only
they
don't
know,
Danser
aussi
bien
la
samba,
How
to
dance
the
samba
so
well,
Quand
je
suis
élancé,
When
I'm
in
the
groove,
C'est
fou
c'que
j'peux
filer,
It's
crazy
how
I
can
spin,
Faut
voir
ça!
You
should
see
it!
Quand
la
dans'
se
termin',
When
the
dance
is
over,
Y
a
plus
personn'.
There's
no
one
left.
On
dit
qu'j'ai
bonn'minn'.
They
say
I
have
good
looks.
Ça
m'étonn'...
That
surprises
me...
Si
tout
l'mond'dansait
la
samba,
If
everyone
danced
the
samba,
Ce
s'rait
beau
ne
trouvez-vous
pas?
Wouldn't
it
be
beautiful,
don't
you
think?
L'autre
jour
ils
ont
voulu
fair'
The
other
day
they
wanted
to
do
Mais
ils
se
sont
fichus
par
terr',
But
they
fell
flat
on
their
faces,
Mes
grands
pieds
glissent
d'un
seul
coup,
My
big
feet
slip
all
at
once,
Sur
un'
poitrin'
qu'était
en
d'ssous.
On
a
chest
that
was
below.
V'la
que
j'm'étale.
There
I
go
sprawling.
Si
ces
idiots
savaient
danser,
If
those
idiots
knew
how
to
dance,
On
ne
m'aurait
pas
retrouvé
They
wouldn't
have
found
me
A
l'hôpital!
At
the
hospital!
Forcément
ils
ne
dans'nt
pas
bien,
They
don't
dance
well,
of
course,
Comm'
danseurs
ils
ne
valent
rien,
As
dancers
they're
worthless,
S'ils
savaient,
seul'ment
y
n'sav'nt
pas,
If
they
knew,
only
they
don't
know,
Danser
aussi
bien
la
samba,
How
to
dance
the
samba
so
well,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bourvil (andre Raimbourg), Gaston Lapeyronnie, Maxime Elloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.