Bourvil - La tendresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bourvil - La tendresse




On peut vivre sans richesses
Можно ли жить без богатства
Presque sans le sou
Почти без гроша в кармане
Des seigneurs et des princesses
Лорды и принцессы
Y en a plus beaucoup
Их гораздо больше
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
On ne le pourrait pas
Мы не могли бы этого сделать
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
On ne le pourrait pas
Мы не могли бы этого сделать
On peut vivre sans la gloire
Мы можем жить без славы
Qui ne prouve rien
Который ничего не доказывает
Être inconnu dans l'Histoire
Быть неизвестным в истории
Et s'en trouver bien
И найти себя в порядке
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Il n'en est pas question
Об этом не может быть и речи
Quelle douce faiblesse
Какая сладкая слабость
Quel joli sentiment
Какое прекрасное чувство
Ce besoin de tendresse
Эта потребность в нежности
Qui nous vient en naissant
Кто приходит к нам, рождаясь
Vraiment, vraiment, vraiment
Действительно, действительно, действительно
Le travail est nécessaire
Работа необходима
Mais s'il faut rester
Но если нужно остаться
Des semaines sans rien faire
Недели, ничего не делая
Eh bien, on s'y fait
Что ж, мы делаем это
Mais vivre sans tendresse
Но жить без нежности
Le temps vous paraît long
Время кажется вам долгим
Long, long, long, long
Долго, долго, долго, долго
Le temps vous paraît long
Время кажется вам долгим
Dans le feu de la jeunesse
В огне молодости
Naissent les plaisirs
Рождаются удовольствия
Et l'amour fait des prouesses
И любовь совершает подвиги
Pour nous éblouir
Чтобы ослепить нас
Oui mais sans la tendresse
Да, но без нежности
L'amour ne serait rien
Любовь была бы ничем
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
L'amour ne serait rien
Любовь была бы ничем
Quand la vie impitoyable
Когда безжалостная жизнь
Vous tombe dessus
Натыкается на вас
Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable
Что мы теперь не что иное, как бедный дьявол
Broyé et déçu
Раздавленный и разочарованный
Alors sans la tendresse
Тогда без нежности
D'un cœur qui nous soutient
От сердца, которое нас поддерживает
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
On n'irait pas plus loin
Мы бы не пошли дальше
Un enfant nous embrasse
Ребенок целует нас
Parce qu'on le rend heureux
Потому что мы делаем его счастливым
Tous nos chagrins s'effacent
Все наши печали исчезают
On a les larmes aux yeux
У нас на глазах слезы
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
Боже мой, Боже мой, Боже мой
Dans votre immense sagesse
В вашей огромной мудрости
Immense ferveur
Огромный пыл
Faites-donc pleuvoir sans cesse
Так что пусть идет дождь не переставая
Au fond de nos cœurs
В глубине наших сердец
Des torrents de tendresse
Потоки нежности
Pour que règne l'amour
Чтобы царила любовь
Règne l'amour
Царит любовь
Jusqu'à la fin des jours
До конца дней своих





Writer(s): Hubert Giraud, Noël Roux, Noel Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.