Bourvil - La rumba du pinceau (Extrait du film « Par la fenêtre ») - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bourvil - La rumba du pinceau (Extrait du film « Par la fenêtre »)




La rumba du pinceau (Extrait du film « Par la fenêtre »)
The Paintbrush Rumba (Excerpt from the film "Through the Window")
La Rumba Du Pinceau
The Paintbrush Rumba
Bourvil
Bourvil
On m′a dit que c'était Milet
They told me it was Millet
Qui avait peint l′Angélus
Who painted the Angelus
Je l'connais moi l'Angélus
I know the Angelus, darling
Quand j′étais p′tit je l'sonnais
When I was little, I used to ring it
Quant à moi la peinture
As for me, I don't put paint
Je n′la mets par sur les Angélus
On Angeluses, no ma'am
Je la mets sur les murs
I put it on walls
C'est normal, c′est ce qui se fait le plus
It's normal, that's what's done the most
Je peins une brique, un tas de briques
I paint a brick, a pile of bricks
Des moins longs
More or less long ones
Ça dépend comme c'est selon
It depends, you see
La Rumba Du Pinceau
The Paintbrush Rumba
Ça m′inspire le cerveau
It inspires my brain
J'étale bien mes colorés
I spread my colors well
Faudrait pas que j'm′étale aussi
I'd better not spread myself too thin
Car je refais la façade
Because I'm redoing the facade
C′est haut la façade!
It's high up, the facade!
Tout n'est pas tellement beau
Not everything is so beautiful
Derrière mon p′tit pinceau
Behind my little paintbrush
Mais un avec peu d'enduit
But a little bit of plaster
Et puis du mastic aussi
And some putty too
Je refais la façade
I redo the facade
Toujours, toujours la façade, ah oui
Always, always the facade, oh yes
Car au fonds dans la vie
Because deep down in life
Y a que ça qui compte la façade
That's all that matters, the facade
Ah, ah oui!
Ah, ah yes!
Une supposition par exemple
Just a thought, for example
Vous pouvez pas dire de quelqu′un
You can't say about someone
Vu de dos et a bonne mine
Seen from behind, they look good
Ah? Non bon... Alors, toujours, toujours, toujours la façade
Ah? No well... So, always, always, always the facade
La Rumba Du Pinceau
The Paintbrush Rumba
Mais c'est dangereux là-haut, ah oui
But it's dangerous up there, oh yes
Un jour j′ai manqué de m'tuer
One day I almost killed myself
J'voulais peindre au pistolet
I wanted to paint with a spray gun
Heureusement, j′m′ai loupé
Luckily, I missed myself
Heureusement, sans ça
Luckily, without that
J'peins des tableaux, ça, ça colle
I paint pictures, that, that sticks
Surtout les tableaux noirs de l′école
Especially the blackboards at school
J'peins des toiles et j′en suis fier
I paint canvases and I'm proud of it
Hier j'ai peint l′étoile de mer
Yesterday I painted the starfish
J'peindrais bien des beaux nus
I'd love to paint beautiful nudes
Mais personne pour moi ne veux poser nu
But no one wants to pose nude for me
Ce ne sont plus des nez nus
They're not naked noses anymore
J'suis forcé d′peindre des nus tous vêtus
I'm forced to paint nudes all dressed up
J′suis malin aussi
I'm clever too
Parfois j'peins
Sometimes I paint
Les habits par terre à côté du mien
The clothes on the floor next to mine
La Rumba Du Pinceau
The Paintbrush Rumba
Sauve les vieux tableaux
Saves old paintings
Pour conserver ses vingt ans
To keep her twenty years
Madame fait son ravalement
Madame gets her facelift
Quel tourment la façade
What a torment, the facade
Un monsieur comme il faut
A proper gentleman
S′habillera toujours beau
Will always dress well
Même si la chemise sous le paletot
Even if the shirt under the coat
Ne cache pas le bas d'son dos
Doesn't hide the bottom of his back
Faut sauver la façade
You have to save the facade
Faut toujours soigner sa façade, sans ça
You always have to take care of your facade, otherwise
On peut pas passer par la grande porte
You can't go through the big door
La preuve, ma concierge
The proof, my concierge
Qui est une psychologue comme on dit
Who's a psychologist, as they say
Bien, quand elle voit quelqu′un qui représente bien
Well, when she sees someone who looks good
Elle lui fait prendre l'ascenseur
She makes them take the elevator
Mais si c′est quelqu'un qui représente moins bien
But if it's someone who looks less good
Bien, elle lui fait prendre l'escalier de parvis
Well, she makes them take the service stairs
Ça lui fait le pied qu′elle dit
It's good for their legs, she says
La, la, la psychologue
La, la, la the psychologist
La Rumba Du Pinceau
The Paintbrush Rumba
Pour tout c′est ça qu'il faut
That's what it's all about
Car pour faire bonne figure
Because to look good
Faut toujours un peu d′peinture
You always need a little paint
Pour sauver la façade
To save the facade





Writer(s): EUGENE JULES SCHROEDER, ALFRED ETIENNE LORIN, BOURVIL

Bourvil - 100 chansons
Album
100 chansons
date de sortie
20-09-2010

1 Je Suis Chansonnier
2 Tu ne m'as pas re...
3 Quand même
4 Dimanche
5 Pin Up
6 Idylle
7 Timichine la pou pou
8 Salade de fruits
9 Nous n'irons pas à Calcutta
10 Houpetta la bella
11 La Dondon Dodue (Too Fat Polka)
12 Berceuse à Frédéric
13 Tiens ! voilà le facteur
14 Le lait de lolo
15 Le papeau des pompiers
16 Niaca
17 Le Petit Sapin
18 Le Petit Coq
19 Sébastien le pingouin
20 La belle abeille
21 La Polka Du Colonel
22 Jonas et la baleine
23 Adèle
24 La rumba du pinceau (Extrait du film « Par la fenêtre »)
25 Les Rois Faineants
26 La mandoline
27 Abonné au gaz
28 Caroline, Caroline
29 La tactique du gendarme
30 La Parisienne
31 A bicyclette
32 A joinville le pont
33 Monsieur Balzac
34 En revenant de la revue
35 Mon vieux phono
36 La Môme Rustine
37 Il a Suffi D'un Hasard
38 Mam' Zelle Bigoudi
39 Fredo le Porteur
40 Ballade irlandaise
41 Odile
42 Le vieux tromblon
43 La laide
44 Le figurant
45 Nana
46 Les jaloux
47 Le poisson rouge (Chanson presque vécue)
48 Le « bougie » (Boogie-woogie)
49 Ma Lulu ou ah ! Pourquoi donc ?
50 M'sieur Nanar
51 Graffouigne-moi (Raspa me)
52 C'est du nanan (Extrait de l'opérette « Pacifico »)
53 T'epier
54 Ah! C'que t'es bête (avec Pierrette Bruno)
55 Et ta sœur (White Silver Sandra)
56 Comme t’étais
57 Elle Faisait Du Strip-tease
58 Pour sûr (Extrait du film « Pas si bête »)
59 Le Hoquet
60 Le Croque Madame
61 Alors qu'est-ce qu'on fait ? (Extrait de l'opérette « Pacifico »)
62 Le baïon de Cupidon
63 On a vécu pour ça (avec Pierrette Bruno)
64 Les enfants fan fan (Extrait du film « Le trou normand »)
65 En nourrice
66 Par ici les ballots
67 À pied, à cheval et en voiture (Extrait de l'opérette « La bonne hôtesse »)
68 Le chemin des écoliers
69 Les pruneaux (Extrait du film « Sérénade au Texas »)
70 Prends Mon Bouquet
71 À dada (Extrait du film « Sérénade au Texas »)
72 Une jolie trompette
73 Père nourricier
74 Pstt !
75 Alumett Polka
76 Qui donc eut dû ?
77 Bonne année (Extrait de l'opérette « Pacifico »)
78 Vive la chasse (Extrait du film « Le trou normand »)
79 Chanson anglaise (Extrait du film « Le cœur sur la main »)
80 Le boogie-yogi (Extrait de l'opérette « Le Maharadjah »)
81 Musique ! Musique ! (Extrait de l'opérette « Le Maharadjah »)
82 C'est l'piston (Extrait du film « Blanc comme neige »)
83 Ma Place
84 On est poète (Extrait de l'opérette « La route fleurie »)
85 Pas d'chance (Extrait de l'opérette « La route fleurie »)
86 Mon chien
87 C'est pas si mal que ça chez nous (Extrait de l'opérette « Pacifico »)
88 Je suis content, ça marche (Extrait de l'opérette « La bonne hôtesse »)
89 Bling! Bling! (le receveur d'autobus)
90 Les térrassiers
91 Madagascar (Extrait de l'opérette « La route fleurie »)
92 Candide
93 Menteries
94 C'est la fille à tout le monde
95 Ne reviens pas sur ton passé
96 Avec ses castagnettes
97 La brave fille des abattoirs
98 Le charcutier
99 Le garçon d'ascenseur
100 Les crayons (Extrait du film « La ferme du pendu »)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.