Bourvil - La rumba du pinceau - Remastered - traduction des paroles en russe




La rumba du pinceau - Remastered
Румба кисти - Ремастеринг
On m'a dit que c'était Milet
Мне сказали, что это Миле
Qui avait peint l'Angélus
Написал "Ангелус"
Je l'connais moi l'Angélus
Я сам знаю "Ангелус"
Quand j'étais p'tit je l'sonnais
Когда я был маленьким, я его наигрывал
Quant à moi la peinture
Что касается меня и живописи,
Je n'la mets par sur les Angélus
Я не пишу ею "Ангелусы"
Je la mets sur les murs
Я пишу на стенах
C'est normal, c'est ce qui se fait le plus
Это нормально, так и принято
Je peins une brique, un tas de briques
Я рисую кирпич, груду кирпичей
Des moins longs
Более короткие
Ça dépend comme c'est selon
Всё зависит от того, как это выглядит
La rumba du pinceau
Румба кисти
Ça m'inspire le cerveau
Вдохновляет мой мозг
J'étale bien mes colorés
Я хорошо размазываю свои цвета
Faudrait pas que j'm'étale aussi
Только бы мне самому не размазаться
Car je refais la façade
Ведь я перекрашиваю фасад
C'est haut la façade!
Да здравствует фасад!
Tout n'est pas tellement beau
Не всё так прекрасно
Derrière mon p'tit pinceau
За моей маленькой кистью
Mais un avec peu d'enduit
Но немного штукатурки
Et puis du mastic aussi
И немного мастики тоже
Je refais la façade
Я перекрашиваю фасад
Toujours, toujours la façade, ah oui
Всегда, всегда фасад, да, милая
Car au fonds dans la vie
Ведь в жизни, в конце концов,
Y a que ça qui compte la façade
Важен только фасад
Ah, ah oui!
Ах, да!
Une supposition par exemple
Например, предположение
Vous pouvez pas dire de quelqu'un
Нельзя сказать о ком-то,
Vu de dos et a bonne mine
Видя его со спины и с хорошим видом
Ah? Non bon...
А? Ну ладно...
Alors, toujours, toujours, toujours la façade
Так что, всегда, всегда, всегда фасад
La rumba du pinceau
Румба кисти
Mais c'est dangereux là-haut, ah oui
Но там, наверху, опасно, да
Un jour j'ai manqué de m'tuer
Однажды я чуть не убился
J'voulais peindre au pistolet
Я хотел красить распылителем
Heureusement, j'm'ai loupé
К счастью, я промахнулся
Heureusement, sans ça
К счастью, иначе
J'peins des tableaux, ça, ça colle
Я рисую картины, это приклеивается
Surtout les tableaux noirs de l'école
Особенно черные доски в школе
J'peins des toiles et j'en suis fier
Я рисую холсты, и я горжусь этим
Hier j'ai peint l'étoile de mer
Вчера я нарисовал морскую звезду
J'peindrais bien des beaux nus
Я бы с удовольствием нарисовал красивые обнаженные тела
Mais personne pour moi ne veux poser nu
Но никто не хочет позировать для меня обнаженным
Ce ne sont plus des nez nus
Это уже не обнаженные тела
J'suis forcé d'peindre des nus tous vêtus
Я вынужден рисовать обнаженных, но одетых
J'suis malin aussi
Я тоже хитрец
Parfois j'peins
Иногда я рисую
Les habits par terre à côté du mien
Одежду на полу рядом со своей
La rumba du pinceau
Румба кисти
Sauve les vieux tableaux
Спасает старые картины
Pour conserver ses vingt ans
Чтобы сохранить эти двадцать лет
Madame fait son ravalement
Мадам делает реставрацию
Quel tourment la façade
Какой мучительный фасад
Un monsieur comme il faut
Порядочный джентльмен
S'habillera toujours beau
Всегда будет хорошо одет
Même si la chemise sous le paletot
Даже если рубашка под пиджаком
Ne cache pas le bas d'son dos
Не скрывает низ его спины
Faut sauver la façade
Нужно спасать фасад
Faut toujours soigner sa façade, sans ça
Нужно всегда заботиться о своем фасаде, иначе
On peut pas passer par la grande porte
Нельзя пройти через главные ворота
La preuve, ma concierge
Доказательство, моя консьержка
Qui est une psychologue comme on dit
Которая, как говорят, психолог
Bien, quand elle voit quelqu'un qui représente bien
Ну, когда она видит кого-то, кто хорошо выглядит,
Elle lui fait prendre l'ascenseur
Она заставляет его ехать на лифте
Mais si c'est quelqu'un qui représente moins bien
Но если это кто-то, кто выглядит не очень,
Bien, elle lui fait prendre l'escalier de parvis
Она заставляет его подниматься по лестнице
Ça lui fait le pied qu'elle dit
Это разминает ей ноги, она говорит
La, la, la psychologue
Ла, ла, ла, психолог
La rumba du pinceau
Румба кисти
Pour tout c'est ça qu'il faut
Для всего этого нужно
Car pour faire bonne figure
Ведь чтобы произвести хорошее впечатление,
Faut toujours un peu d'peinture
Нужно немного краски
Pour sauver la façade
Чтобы спасти фасад





Writer(s): Bourvil, Alfred Etienne Lorin, Eugene Jules Schroeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.