Paroles et traduction Bourvil - Le pêcheur
Bourvil,
un
Pêcheur
et
un
groupe
de
Filles:
Bourvil,
a
Fisherman
and
a
group
of
Girls:
B:
Dites
monsieur
le
pêcheur,
ça
mord?
B:
Say
Mr.
fisherman,
does
it
bite?
P:
Chut!
Vous
faites
sauver
le
poisson!
P:
Shhh!
You
save
the
fish!
B:
Du
poisson?
J′en
ai
jamais
vu.
B:
Fish?
I've
never
seen
one.
Y'en
a
peut-être
mais
faut
pas
faire
de
bruit,
hein?
Maybe
there
are
some,
but
don't
make
any
noise,
huh?
P:
Chut,
la
barbe!
P:
Shhh,
the
beard!
B:
Ah!
Mais
je
ne
vais
pas
vous
déranger:
pêchez,
pêchez.
B:
Ah!
But
I'm
not
going
to
bother
you:
fish,
fish.
F:
Le
pêcheur
au
bord
de
l′eau,
abrité
sous
son
chapeau,
F:
The
fisherman
at
the
edge
of
the
water,
sheltered
under
his
hat,
Est
heureux
et
trouve
la
vie
belle.
Is
happy
and
finds
life
beautiful.
Tandis
que
flotte
son
bouchon,
il
sifflote
une
chanson.
While
his
cork
floats,
he
whistles
a
song.
A
côté,
le
regardant,
y'a
un
brave
paysan...
Next
to
him,
looking
at
him,
there
is
a
brave
peasant...
B:
C'est
moi!
B:
It's
me!
F:
...
qui
rigole
derrière
sa
moustache.
F:
...
who's
laughing
behind
his
mustache.
B:
Car
je
sais
que
dans
ce
coin,
on
attrape
jamais
rien.
B:
Because
I
know
that
in
this
corner,
we
never
catch
anything.
Pom
pom
pom,
même
quand
on
est
malin!
Pom
pom
pom,
even
when
you're
smart!
B:
Alors
monsieur
ça
mord?
B:
So
sir
does
it
bite?
P:
Ah
non,
ça
va
pas
très
fort.
P:
Oh
no,
it's
not
going
very
well.
B:
Ah,
il
faut
être
patient:
ici
l′poisson
n′est
pas
gourmand
B:
Ah,
you
have
to
be
patient:
here
the
fish
is
not
greedy
P:
J'vais
mettre
un
autre
ver.
P:
I'm
going
to
put
another
worm.
B:
Moi,
je
m′en
vais
boire
un
verre.
B:
I'm
going
to
have
a
drink.
Ca
donne
chaud
de
vous
regarder
faire.
It
makes
you
hot
to
watch
you
do
it.
F:
Installé
sur
un
pliant,
le
pêcheur
attend
longtemps,
F:
Installed
on
a
folding,
the
fisherman
waits
a
long
time,
Mais
l'poisson
ne
veut
pas
s′laisser
prendre.
But
the
man
doesn't
want
to
get
caught.
Le
soleil
est
déjà
haut
The
sun
is
already
high
B:
J'crois
vous
allez
avoir
chaud.
B:
I
think
you're
going
to
be
hot.
Moi,
je
m′en
vais,
salut
et
à
bientôt
Me,
I'm
leaving,
hi
and
see
you
soon
P:
Ah!
Quel
raseur,
quelle
barbe!
P:
Ah!
What
a
shaver,
what
a
beard!
B:
Oh
bah,
dites
donc,
j'suis
sur
mes
terres,
B:
Oh
well,
say
so,
I'm
on
my
land,
Et
puis
faut
pas
m'embêter,
hein!
And
then
don't
bother
me,
huh!
F:
Au
loin
passent
des
tas
de
péniches,
F:
In
the
distance
pass
a
lot
of
barges,
Les
filles
lui
crient:
" Oh
hé!
"
The
girls
shout
at
him:
"Oh
hey!
"
B:
Silence
les
filles,
il
pêche.
B:
Quiet
girls,
he's
fishing.
F:
Mais
de
tout
cela
il
se
fiche,
F:
But
he
doesn't
care
about
all
that,
Il
est
pas
là
pour
s′amuser.
He's
not
here
to
have
fun.
B:
C′est
vrai.
Le
pêcheur
au
bord
de
l'eau,
B:
That's
right.
The
fisherman
by
the
water,
Abrité
sous
son
chapeau,
voudrait
bien
ne
pas
rentrer
bredouille.
Sheltered
under
his
hat,
would
like
not
to
go
home
alone.
Il
a
beau
être
outillé,
pas
moyen
d′en
attraper
He
may
be
equipped,
but
there's
no
way
to
catch
any
P:
Encore
lui!
Oh
quel
casse-pieds!
P:
Him
again!
Oh
what
a
headache!
B:
Tiens,
vous
êtes
toujours
là.
Et
alors,
comment
que
ça
va?
B:
Here,
you're
still
here.
So,
how
are
you
doing?
P:
Ca
va
mal!
Y'a
rien
à
faire
aujourd′hui!
Aie
Aie
Aie
P:
It's
going
badly!
There's
nothing
to
do
today!
Ouch
Ouch
Ouch
B:
Ce
poisson,
moi
j'le
connais,
il
ne
fait
que
ce
qu′il
lui
plait!
B:
I
know
this
fish,
it
only
does
what
it
likes!
Attention!
Cette
fois
je
crois
qu'ça
y
est.
Beware!
This
time
I
think
that's
it.
F:
Tout
au
bout
de
sa
ligne,
le
pêcheur
qui
s'indigne
F:
At
the
very
end
of
his
line,
the
fisherman
who
is
indignant
Croit
qu′il
vient
d′attraper...
Devinez
quoi?
Believes
he
just
caught...
Guess
what?
B:
Un
vieux
soulier!
B:
An
old
shoe!
Oh
ça
c'est
rigolo,
c′est
un
des
godillots
que
j'ai
perdu,
Oh
that's
funny,
it's
one
of
the
godillots
that
I
lost,
L′année
dernière
dans
l'eau!
Last
year
in
the
water!
F:
Le
pêcheur
est
dégoûté,
il
s′en
va
le
nez
baissé.
F:
The
fisherman
is
disgusted,
he
leaves
with
his
nose
down.
P:
Prenez
là!
Puisque
c'est
votre
chaussure.
Aie
Aie
Aie.
P:
Take
it
there!
Since
it's
your
shoe.
Ow
Ow
Ow.
B:
J'vous
remercie
mais
tant
qu′à
faire,
B:
Thank
you
very
much
but
so
much
to
do,
J′voudrais
l'autre
pour
faire
la
paire.
I
would
like
the
other
one
to
pair
up.
Revenez
demain,
puisque
c′est
un
bon
coin...
Come
back
tomorrow,
since
it's
a
good
place...
Pom
pom
pom,
on
taquinera
l'goujon.
Pom
pom
pom,
we'll
tease
the
stud.
F:
Pom
pom
pom,
on
taquinera
l′goujon
F:
Pom
pom
pom,
we'll
tease
the
stud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Fontenoy (alexandre Schwab)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.